英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。本文小编就为大家介绍英语专八翻译技巧:插入法,供各位考生参考。
插入法:指把难以处理的句子成分用破折号、括号或前后逗号插入译句中。这种方法主要用于笔译中。偶尔也用于口译中,即用同位语、插入语或定语从句来处理一些解释性成分。
如:
如果说宣布收回香港就会像夫人说的带来灾难性的影响,那我们要勇敢地面对这个灾难,做出决策。
If the announcement of the recovery of Hong Kong would bring about, as Madam put it, disastrous effects, we will face that disaster squarely and make a new policy decision.
以上例句是对插入法的一个很好的诠释。下次遇到类似的情形,大家可以尝试这种翻译方法。
》》更多翻译技巧点击 英语专八考试翻译技巧盘点
谈论天气的口语
清明节请假攻略
时间介词巧记歌
学好小学英语的十个步骤
关于海鲜的英语单词
介绍一些喜欢的书
华西村老书记吴仁宝追悼会
用儿歌学英语单词
湖南85后在读研究生升任副县长
蝙蝠与黄鼠狼
关于称呼的英语单词
秃头骑士
记忆英语单词的四个误区
妈妈的爱英语演讲稿
三个好朋友
关于地点的英语单词
英语语法:建议和虚拟
不定式一般式的用法
关于景点的英语单词
英语语法:一般疑问句
关于电脑的英语单词
should具体用法
英语单词记忆方法
和谐校园英语演讲稿
小学需要掌握的like用法
塞姆找朋友
关于家庭与国家最常见的英语单词
关于职业的英语单词
关于感恩的英语演讲稿
英语语法:特殊疑问句
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |