英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。本文小编就为大家介绍英语专八翻译技巧:插入法,供各位考生参考。
插入法:指把难以处理的句子成分用破折号、括号或前后逗号插入译句中。这种方法主要用于笔译中。偶尔也用于口译中,即用同位语、插入语或定语从句来处理一些解释性成分。
如:
如果说宣布收回香港就会像夫人说的带来灾难性的影响,那我们要勇敢地面对这个灾难,做出决策。
If the announcement of the recovery of Hong Kong would bring about, as Madam put it, disastrous effects, we will face that disaster squarely and make a new policy decision.
以上例句是对插入法的一个很好的诠释。下次遇到类似的情形,大家可以尝试这种翻译方法。
》》更多翻译技巧点击 英语专八考试翻译技巧盘点
月光下,遇到了错的人!
国内英语资讯:Premier Li calls for more efforts to keep steady, healthy economic development
沙特女性内衣店开招女店员
国际英语资讯:Rising flood waters threatening 6 mln people across South Asia
普京:美国是全球经济的“寄生虫”
国际英语资讯:IMF to start selecting new leader as Lagarde formally submits resignation
印尼:没钱看病就去卧轨
如何种植幸福?
招聘季节 面试时有何禁忌
比网购更方便 虚拟超市风靡英地铁站
体坛英语资讯:Cameroon tie Ghana 0-0 in AFCON Group E
体坛英语资讯:Dutch coach unsurprised about progress after reaching maiden World Cup semis
《白雪公主与七个小矮人》精彩片段
国内英语资讯:Xi Focus: Xi stresses people-centered development in Inner Mongolia inspection
国内英语资讯:Stable Chinese growth benefits world, U.S. economies: spokesperson
盘点喝绿茶的11个好处
全球气温创新高,热死了
社交网站培育出自恋的一代
香奈儿自曝有双性恋史 曾与纳粹恋爱
真的吗? IE浏览器用户智商为80接近弱智
希特勒展现艺术天赋 罕见画作亮相
国际英语资讯:Russia to hold Navy Day parades
野猪被驯服 变身宠物
纽约同性婚姻法生效 掀同性婚礼高潮
大哭一场其实无法宣泄情绪
国内英语资讯:MoU on China-Ireland STI cooperation signed in Dublin
2019上半年CATTI口译三级真题(汉译英)
《财富》评选科技界最聪明的五个人,马云入选
2019上半年CATTI口译二级真题(汉译英)第二篇
体坛英语资讯:Paraguay boss Berizzo lauds players after Copa America exit
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |