英汉两种语言在句法、词汇、修辞等方面均存在着很大的差异,因此在进行英汉互译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译技巧作指导。本文小编就为大家介绍英语专八翻译技巧:插入法,供各位考生参考。
插入法:指把难以处理的句子成分用破折号、括号或前后逗号插入译句中。这种方法主要用于笔译中。偶尔也用于口译中,即用同位语、插入语或定语从句来处理一些解释性成分。
如:
如果说宣布收回香港就会像夫人说的带来灾难性的影响,那我们要勇敢地面对这个灾难,做出决策。
If the announcement of the recovery of Hong Kong would bring about, as Madam put it, disastrous effects, we will face that disaster squarely and make a new policy decision.
以上例句是对插入法的一个很好的诠释。下次遇到类似的情形,大家可以尝试这种翻译方法。
》》更多翻译技巧点击 英语专八考试翻译技巧盘点
新概念英语第一册 Lesson 127:A famous actress
新概念英语第一册 Lesson 81:Roast beef and potatoes
新概念英语第一册 Lesson 65:Not a baby
新概念英语第一册 Lesson 121:The man in the hat
新概念英语第一册 Lesson 103:The French test
新概念英语第一册 Lesson 83:Going on holiday
新概念英语第一册 Lesson 39:Don’t drop it
新概念英语第一册 Lesson 111:The most expensive model
新概念英语第一册 Lesson 55:The Sawyer family
新概念英语第一册 Lesson 125:Tea for two
新概念英语第一册 Lesson 45:The boss’s letter
新概念英语第一册 Lesson 109:A good idea
新概念英语第一册 Lesson 119:A true story
新概念英语第一册 Lesson 87:A car crash
新概念英语第一册 Lesson 63:Thank you,doctor
新概念英语第一册 Lesson 113:Small change
新概念英语第一册 Lesson 129:Seventy miles an hour
新概念英语第一册 Lesson 69:The car race 汽车比赛
新概念英语第一册 Lesson 97:A small blue case
新概念英语第一册 Lesson 43:Hurry up
新概念英语第一册 Lesson 89:For sale
新概念英语第一册 Lesson 51:A pleasant climate
新概念英语第一册 Lesson 135: The latest report
新概念英语第一册 Lesson 41:Penny’s bag
新概念英语第一册 Lesson 49:At the butcher’s
新概念英语第一册 Lesson 73:The way to King Street
新概念英语第一册 Lesson 61:A bad cold
新概念英语第一册 Lesson 137:A pleasant dream
新概念英语第一册 Lesson 47:A cup of coffee
新概念英语第一册 Lesson 133:Sensational news
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |