Millions of youngsters across Europe could suffer permanent hearing loss after five years if they listen to MP3 players at too high a volume for more than five hours a week, EU scientists warned Monday.
欧盟科学家于本周一向欧洲数百万年轻的MP3使用者发出警告,如果他们以很高的音量每周听MP3超过五个小时,五年后可能会永久失聪。
The scientists study, requested by the European Commission, attacked the concept of leisure noise, saying children and teenagers should be protected from increasingly high sound levels -- with loud mobile phones also coming in for criticism.
欧洲委员会委托开展的此项研究矛头直指时下的休闲噪音,并指出青少年尤其要远离过高音量。同时,手机噪音也成为被抨击的对象。
There has been increasing concern about exposure from the new generation of personal music players which can reproduce sounds at very high volumes without loss of quality, the Commission, the EUs executive arm, said in a statement.
欧盟执行机构欧洲委员会在一份声明中表示:新一代的音乐播放器在以很高音量播放音乐的情况下仍能够保证声音不失真,而这所引发的听觉安全问题已受到越来越多的关注。
Risk for hearing damage depends on sound level and exposure time, it said. More and more young people were exposed to the significant threat that leisure noise posed to hearing, it said.
声明称:听力损害威胁主要取决听音乐时的音量大小和使用时间。如今,越来越多的年轻人面临休闲噪音对听觉造成的严重威胁。
Commission experts estimate that between 50 and 100 million people listen to portable music players on a daily basis.
据欧洲委员会的专家估计,欧洲每天有5000万至1亿人使用便携式音乐播放器。
If they listened for only five hours a week at more than 89 decibels, they would already exceed EU limits for noise allowed in the workplace, they said. But if they listened for longer periods, they risked permanent hearing loss after five years.
专家指出,即使他们每周只听5个小时MP3,音量高于89分贝,那就已经超过了欧盟的工作场合噪音最高标准。而如果听得时间更长,那么五年之后就可能会永久丧失听力。
The scientists calculated the number of people in that risk category at between five and 10 percent of listeners, meaning up to 10 million people in the European Union.
科学家统计,目前欧盟各国有5%至10%的MP3使用者面临此问题,总人数多达1000万。
Sales of personal music players have soared in EU countries in recent years, particularly of MP3 players.
近年来,欧盟各国的个人音乐播放器销量迅速增长,尤其是MP3。
Commission experts estimate unit sales between 184 and 246 million for all portable audio devices just over the last four years, of which MP3 players range between 124 and 165 million.
欧洲委员会的专家估计,过去四年,欧盟各国各种音乐播放设备的总销量在1.84亿至2.46亿之间,其中MP3的销量达到了1.24亿至1.65亿。
Mobile phones used at excessive volume also came under fire from Meglena Kuneva, the EUs consumer affairs commissioner.
欧盟消费者事务委员会委员玛格丽娜 库内娃则呼吁人们关注手机铃声带来的噪音危害。
I am concerned that so many young people ... who are frequent users of personal music players and mobile phones at high acoustic levels, may be unknowingly damaging their hearing irrevocably, she said in the statement.
她在声明中表示:这么多的年轻人沉迷于音乐播放器和手机带来的超强感音乐中,我担心他们会在不知不觉中损害了听力,而且无法挽回。
国内英语资讯:Top political advisor stresses religious affairs management
俄总统普京下令给自己涨工资 薪资上调1.65倍
英国好老板:给员工放假看《权力的游戏》
国民医疗体系人满为患 英国频现“看牙难”
英国下议院议长辞职 再也听不到他的“order”了
职场追求完美真的是绝对美德吗
亚马逊将推出"徒手"支付
雾霾致老外两国分居
普京给自己涨工资 总理跟着一起加薪
研究发现 女性更擅长情节记忆
世界气象组织:今年可能出现厄尔尼诺现象
卡梅伦赞同性婚姻合法:爱侣不应被法律分开
法国在强奸案发学校进行大规模DNA测试
肯德基卖“炸鸡手花” 毕业舞会送吃货舞伴
路痴救星!首款智能导航鞋六月上市
英国将恢复PSW签证 留学生毕业后可留英两年
米歇尔险走光 奥巴马替妻捂裙摆
美国爸爸花百万造超级房车 带女儿周游世界
浪漫春季自然行 让你的身心一起行动起来吧
调查显示 超1/3年轻人遭遇网络欺凌
中国药科大学用人脸识别考勤引争议
国内英语资讯:Xi meets representatives of outstanding units, individuals in education circles
全球文化:在这12个国家不要做的事
凯特王妃抵达新西兰 风吹裙飞秀大腿
世界最好玩工作:5.6万英镑聘专职玩乐达人
自买自销 票房有假?
每天都是一首歌
乔治王子不愁“找老婆”
体坛英语资讯:Gasquet advances into first Cincinnati semi
黑匣子的工作原理
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |