阅读是四级英语中重要的得分点和难点,对长难句的分析则决定了对阅读的彻底理解,也是学习语法,积累高级词汇、句型不可或缺的来源。下面来看一下在线位同学整理的大学英语长难句解析,正在准备2013年12月英语四级的同学们,赶快学起来吧!
1. Although there are some men who like children and may have had considerable experience with them, others do not particularly care for children and spend little time with them.
【译文】尽管一些男人喜欢孩子且有大量与孩子相处的经验,但是很多父亲不会对孩子表示特别的关心,也很少与孩子相处。
【析句】本句的主干由主句和although引导的让步状语从句构成,主句others do not particlularly care for...and spend..., although引导的让步状语从句中,主句there are some men,who lie children and may have...为定语从句修饰some men。
2. It is argued by some writers that the transition to the father s role, although difficult, is not nearly as great as the transition the wife must make to the mother s role.
【译文】一些作家认为,尽管男人成为父亲这一角色的转变十分困难,却比不上妻子变成母亲的角色转变大。
【析句】主句It is argued by...that,it作形式主语,真正的主语是that引导的主句从句,也是本复合句的重点。主句从句中,主句为the transition to the father s role is not as great as the transition...,运用了as...as..的否定形式。从句有两个,第一个是although difficult是省略了it is的让步状语从句,第二个是the wife must make to the mother s role作定语从句修饰transition.
3. However, even though we mentioned the fact that growing numbers of women are working outside the home, the father is still thought by many as the breadwinner in the household.
【译文】然而,即使事实上在外工作的女性人数与日俱增,但多数人仍认为父亲才是真正养家糊口的人。
【析句】例句3与例句1的结构相似,都是由主句和even though引导的让步状语从句构成。主句the father is thought by...as...,even though从句中,主句为we mentioned the fact, that引导同位语从句growing numbers of women are working...。
新型冠状病毒感染的肺炎防治知识手册(双语)
从意美德法等26国归国的中国籍旅客需提前填报防疫健康信息
中共中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定(双语要点)
国内英语资讯:China to set up new integrated pilot zones for cross-border e-commerce to stabilize foreign
国内英语资讯:China to further smooth tax exemptions for some imports from U.S.
国内英语资讯:China Focus: Qingming festival boosts recovery of domestic tourism
体坛英语资讯:Marseille lose to Nantes, Lille move up to third place
巴黎将禁止居民上午10点至晚上7点出门锻炼
习近平在缅甸媒体发表署名文章(双语全文)
中日韩合作未来十年展望(双语全文)
国际英语资讯:Feature: Chinese martial arts help Cubans deal with COVID-19 lockdown
美文赏析:我是如此热爱生活
“随波逐流”用英语怎么说?
国内英语资讯:China opposes all forms of discrimination, prejudice: spokesperson
习近平2020年新年贺词:只争朝夕,不负韶华(双语全文)
国内英语资讯:Chinese mainland reports no increase in domestic COVID-19 cases
“日渐肥胖”怎么表达?
疫情之下美国汽车影院迎来“第二春” 收入不减反增
习近平在二十国集团领导人特别峰会上的重要讲话(双语全文)
国内英语资讯:Xi and his unremitting call for global health cooperation
王毅在第56届慕尼黑安全会议上的演讲(双语全文)
体坛英语资讯:Three players to join Chinese womens football team via Thailand for Olympic qualifier
体坛英语资讯:Preview: Vital week ahead to condition Real Madrid and Barca on Saturday
中国共产党第十九届中央委员会第四次全体会议公报(双语要点)
习近平在金砖国家领导人巴西利亚会晤公开会议上的讲话(双语全文)
香奈儿宣布停产,你还不知道chanel怎么读?
如何使用 “would rather”
体坛英语资讯:Chinese table tennis team still undecided on where to set up pre-Olympic camp
国内英语资讯:Xinhua Headlines: China timely shares COVID-19 information, advances intl cooperation
都在“囤口罩”,你知道“囤”的英语是什么吗?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |