一、
If you are a male and you are reading this ,congratulations: you are a survivor .
如果正在阅读本文的你是男性,恭喜你,你是幸存者。
According to statistics .you are more than twice as likely to die of skin cancer than a woman ,and nine times more likely to die of AIDS.
根据统计,你死于皮肤癌的可能性要比女性高两倍,而死于艾滋病的可能性更是要比女性高九倍。
Assuming you make it to the end of your natural term, about 78 years for men in Australia, you will die on average five years before a woman.
假设你可以活到自然死亡,澳大利亚男性的寿命是78岁左右,平均而言,你要比女性早死五年。
There are many reasons for this-typically, men take more risks than woman and are more likely to drink and smoke but perhaps more importantly, men dont go to the doctor.
解释这一现象的原因有很多---典型的是,男人比女人冒的风险多,喝酒更多,吸烟更多---但或许更重要的是,男人不看医生。
Men arent seeing doctors as often as they should, says Dr. Gullotta, This is particularly so for the over-40s,when diseases tend to strike.
男人看医生的次数远远不及他们应该达到的次数古罗塔医生说,40岁以上的男人尤其如此,这个年龄更容易生病
Gullotta says a healthy man should visit the doctor every year or two. For those over 45,it should be at least once a year.
古罗塔认为一名健康的男性应该每一到两年就看一次医生。45岁以上者,应该至少每年看一次。
Two months ago Gullotta saw a 50-year-old ma who had delayed doing anything about his smokers cough for a year.
两个月前,古罗塔见到一名50岁的男性,他患有吸烟过多而引起的咳嗽,但拖了一年才来就医。
When I finally saw him it had already spread and he has since died from lung cancer he says, Earlier detection and treatment may not have cured him, but it would have prolonged this life
当我最后一次见到他时,病情已经蔓延了,后来他死于肺癌,他说,早一些发现或许不能治愈他,但至少能够延长他的寿命
According to a recent survey, 95%of women aged between 15 and early 40s see a doctor once a year, compared to 70% of men in the same age group.
根据最近的一项调查,年龄在15--40岁之间的女性有95%每年看一次医生,而同一年龄段的男性只有70%会这样做。
A lot of men think they are invincible (不可战胜的)Gullotta says They only come in when a friend drops dead on the golf course and they think Geez, if it could happen to him.
很多男性认为他们是不可战胜的古罗塔说只有看到朋友在高尔夫球场上猝死后,他们才会想到天啊,如果发生在他身上....,才会来看医生
Then there is the ostrich approach, some men are scared of what might be there and would rather not know, says Dr. Ross Cartmill.
此外还有鸵鸟心态,有些男人害怕自己有问题,宁愿不知道罗斯-卡特米尔医生说。
Most men get their cars serviced more regularly than they service their bodies, Cartmill says .
大部分男人检修车辆的频率要高于自己检查身体的频率,卡特米尔说。
He believes most diseases that commonly affect men could be addressed by preventive check-ups
他认为大多数经常侵袭男性的疾病都可以通过预防性的体检发现。
Regular check-ups for men would inevitably place strain on the public purse, Cartmill says.
男性定期体检不可避免地会增加公众钱包的压力,卡特米尔说。
But prevention is cheaper in the long run than having to treat the diseases. Besides, the ultimate cost is far greater: it is called premature death.
但是从长远角度来看,预防的费用要低于治疗的费用。此外,最终的代价更大,成为早亡
高价蓝光影碟超清晰画质纯属骗人?
资讯热词:“绩效工资”怎么说?
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
奥运前夕中国加紧空气治理
荷兰新推宠物狗啤酒 主人可与狗共饮
百万张奥运门票发放全国中小学
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
“凡亚比”登陆台湾 将成为今年我国最强台风
双语:中国人均寿命增速有点慢
双语:研究称人类无法分辨男女
北京奥运机动车限行措施昨日启动
澳一男子与收养5年爱犬“牵手”婚礼
北京奥运村迎来首批“村民”
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
双语:天桥骄子主持客串绯闻女孩第四季
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
研究发现:人类大脑无法判断对方性别
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
走马观花看美国:体验世界过山车之最
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
奥运让北京更文明
双语:“气球”带我空中翱翔
北京安检可能减少奥运乐趣
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
奥运双语八卦:中国羽坛的夫妻档
奥运金牌:快乐和忧愁天注定?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |