这一期选的是胡敏读故事记单词,文章不是很连贯,但词汇都是四级的 大家试试应该很简单。 At times I like to abandon my abandon my ability to speak and write in an academic way, which my friends call an abuse of language. When I am about to go aboard a plane to go abroad, I often still think about this. At these times I am so absent-minded that I almost miss the call for all aboard. In another every word. Instead, I aim for clear and simple communication to help others absorb what I am saying. This is not easy since I like to abuse language and always try to use the full range of language to the best of my ability. However, I think that one can abandon oneself to new experiences when overseas without treating ones training with abandon. It has also been suggested that I get rid of my strong accent, and my absence from my country might accelerate this change. In the meantime, Ill think of ways to use Band 4 words, in concrete ways, rather than in the abstract. Readers can then abstract what suits them best, from the book, towards developing absolute faith in their ability to master English.
a.抽象
b.relating to education, especially at college or university level
c.能力
d.if a process accelerates or if something accelerates it, it happens faster than usual or sooner than you expect
e.to feel an emotion so strongly that you let it control you completely
f.the use of something in a way that it should not be used
g.to stop doing something because there are too many problems and it is impossible to continue
h.complete or total
参考答案:gcbfedah
有时候我希望放弃用学术语言说话和写作的能力,我的朋友说这是对语言的滥用。当我准备上飞机去国外的时候,我还经常在想这个问题。每到此时我想得如此出神,以致差点没有听到请登机的广播。在另外一个国家,与其他大学教师交谈时我通常不使用抽象的语言,并且尽量不重读每个词。相反,我的目标是用简单明了的语言,以便别人能吸收我说的话。这并不是件易事,因为我喜欢滥用语言并总是试图尽自己最大努力最大限度地使用语言。不过,我想一个人在海外时不妨让自己沉溺于新的体验,只要不过于放纵而损于修养。还有人劝我改掉浓重的口音,而我离开本国的外出期可能会加快这个改变。同时,我还要想办法使用四级词汇,要用具体而不是抽象的方式,这样读者就可以从书中摘取最适合自己的信息,从而对自己掌握英语的能力树力绝对的信心。
英国绝症患儿查理•加德引全球热议
体坛英语资讯:Nadal advances to fouth round at Wimbledon
英语美文:放下戒心,大自然如此和谐
国内英语资讯:Spotlight: Xis visit to Russia, Germany enhances ties, attendance of G20 summit strengthen
美国乘客滋事欲开舱门 被空姐两酒瓶砸头
三部门下发通知叫停校园贷 鼓励银行进校园
体坛英语资讯:China reach mens team final of Gymnastics Worlds
体坛英语资讯:Defending champion Murray beats Fognini to reach fourth round
国际英语资讯:Petroleum congress in Istanbul discusses energys future
国内英语资讯:Xis attendance of G20 summit advances cooperation: Chinese FM
国内英语资讯:Xi Focus: Xis trip to Greece, Brazil to advance bilateral ties, BRICS cooperation
健身后,这七件事一定不要做
国内英语资讯:Xis Germany visit lifts bilateral cooperation to higher level: FM
国内英语资讯:Senior CPC official urges publicizing spirit of key Party plenum
傻脸娜的新歌影射比伯,霉霉大力支持!
对抗冰川融化的新办法出炉:往两极撒玻璃珠
The Free Meal 免费的午餐
Gut punch?
国际英语资讯:Turkish president mulling shuttle diplomacy in Gulf
国内英语资讯:Xi holds talks with Macron, pledging for enhanced China-France ties
查理的新轮椅
全国首艘无人智能巡逻艇上岗
研究发现:提前退休会加速认知能力下降
国内英语资讯:Premier Li meets with Macron
老外在中国:真没有比家更好的地方吗?
国内英语资讯:China intensifies efforts to ensure supply of farm produce, keep prices stable
国内英语资讯:China welcomes Moon Jae-ins peace initiative on Korean Peninsula
荷兰一大学开设“坟墓”体验项目对抗焦虑 预约火爆
国内英语资讯:AI to create over 100,000 jobs in one Chinese province alone
想要“删除痛苦记忆”?科学家发现新方法
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |