When one looks back upon the fifteen hundred years that are the life span of the English language, he should be able to notice a number of significant truths. The history of our language has always been a history of constant changeat times a slow, almost imperceptible change, at other times a violent collision between two languages. Our language has always been a living growing organism, it has never been static. Another significant truth that emerges from such a study is that language at all times has been the possession not of one class or group but of many. 『At one extreme it has been the property of the common, ignorant folk, who have used it in the daily business of their living, much as they have used their animals or the kitchen pots and pans.』① At the other extreme it has been the treasure of those who have respected it as an instrument and a sign of civilization, and who have struggled by writing it down to give it some permanence, order, dignity, and if possible, a little beauty.
As we consider our changing language, we should note here two developments that are of special and immediate importance to us. One is that since the time of the Anglo-Saxons there has been an almost complete reversal of the different devices for showing the relationship of words in a sentence. Anglo-Saxon was a language of many inflections. Modern English has few inflections. We must now depend largely on word order and function words to convey the meanings that the older language did by means of changes in the forms of words. Function words, you should understand, are words such as prepositions, conjunctions, and a few others that are used primarily to show relationships among other words. A few inflections, however, have survived. And when some word inflections come into conflict with word order, there may be trouble for the users of the language, as we shall see later when we turn our attention to such maters as WHO or WHOM and ME or I. The second fact we must consider is that as language itself changes, our attitudes toward language forms change also. 『The eighteenth century, for example, produced from various sources a tendency to fix the language into patterns not always set in and grew, until at the present time there is a strong tendency to restudy and re-evaluate language practices in terms of the ways in which people speak and write.』②
1.In contrast to the earlier linguists, modern linguists tend to .
A. attempt to continue the standardization of the language
B. evaluate language practices in terms of current speech rather than standards or proper patterns
C. be more concerned about the improvement of the language than its analysis or history
D. be more aware of the rules of the language usage
2.Choose the appropriate meaning for the word inflection used in line 4 of paragraph 2.
A. Changes in the forms of words.
B. Changes in sentence structures.
C. Changes in spelling rules.
D. Words that have similar meanings.
3.Which of the following statements is not mentioned in the passage? A. It is generally believed that the year 1500 can be set as the beginning of the modern English language.
B. Some other languages had great influence on the English language at some stages of its development.
C. The English language has been and still in a state of relatively constant change.
D. Many classes or groups have contributed to the development of the English language.
4. The author of these paragraphs is probably a .
A. historian B. philosopher C. anthropologist D. linguist
5.Which of the following can be best used as the title of the passage? A. The history of the English language.
B. Our changing attitude towards the English language.
C. Our changing language.
D. Some characteristics of modern English.
Vocabulary
1. span n. 跨度,范围,一段时间,期间
2. imperceptible adj. 感觉不到的,觉察不到的,极细微的
3. organism n. 生物体,有机体
4. possession n. 拥有,占有,领土,领地
5. ignorant adj. 无知的 6. folk n. 人们,民族
7. permanence n. 永久,持久
8. Anglo-Saxons n. 盎格鲁撒克逊语,盎格鲁撒克逊人,地道的 英国人
9. reversal n. 颠倒,反向,逆转 10. inflection n. 词尾变化
11. preposition n. 前置词,介词
12. conjunction n. 联合,关联,连接词
13. in terms of 根据,按照,用的话,在方面
长难句解析
①【解析】who引导非限制性定语从句,修饰the common, ignorant folk。much as引导状语从句。kitchen pots and pans意为锅碗瓢盆。 【译文】一方面它是那些普通人甚至无知民众的财产,他们每天都像使唤他们的牲畜和锅碗瓢盆一样用着语言。
②【解析】 此句为一个复合倒装句。until引导一个并列句,前一句的主语是a tendency,to fix the language into patterns not always set in and grew作tendency的定语,第二句的主语也是a tendency,
to后面的句子作tendency的定语,in which引导的定语从句修饰ways。 【译文】例如在18世纪一种产生于各种来源的趋势把语言固定在一个不常使用和不利于语言发展的模式中,而到了当今,主流是要反复研究、评价人们说话、写作中的语言实践。
答案与详解
【短文大意】本文主要讲述英语演变过程的一些特点,指出了古英语与现代英语的不同,以及语言学家对待语言形式的态度的变化。
1.B细节题。根据题干回原文中定位,阅读文章时注意首末段及各段开头的句子,这往往都是考点所在。这篇文章讲的主要是英语语言演变的一些特点,指出了古英语与现代英语的不同,以及语言学家态度的转变。本题问的正是现代语言学家与早期语言学家不同的倾向。根据文章末尾The eighteenth century, for example, produced from various sources a tendency to fix the language into patterns not always set in and grew, until at the present time there is a strong tendency to restudy and re-evaluate language practices in terms of the ways in which people speak and write. 现代语言学家倾向于根据人们说和写的方式评价语言实践,而不是像早期的语言学家根据一定的模式评价语言。选项B符合文章的意思。
2.A词汇题。要根据上下文的信息判断单词的意思。文章在第二段中间再次提到inflection时说,A few inflections, however, have survived. 后面文章又举了WHO/WHOM和ME/I为例说明inflection,这是一篇关于语言学的文章,从例子可以看出inflection的意思应该是单词的变形,选项A正确。
3.A细节题。根据文章的内容,选项A普遍认为1500年是现代英语的起点在文章中没有提及,故为正确答案。文章第二句说The history of our language has always been a history of constant change - at times a slow, almost imperceptible change, at other times a violent collision between two languages. 我们语言的历史是一个不断变化的历史在一些时间里缓慢得几乎难以察觉,在另一些时间里则是两种语言的激烈碰撞。由此可以推断一些其他的语言对英语的发展有重大影响,选项B符合文章的意思。
4.D词汇题。此题考查考生的推测能力和词汇量,文章讲述的是英国语言演进的具体细节,最适当的答案应该是D。作者很可能是一位语言学家。A答案和C答案也可以有点迷惑性。B答案是最不符合的。
5.C主旨题。本文从各个方面谈及英语作为一种语言的发展变化,但并不是讲述英语的历史。所以选项A不对,选项C作为文章的题目最为贴切。选项B只是文章阐述的一个方面,不够全面。文章是在谈到英语的不断变化的时候谈到了现代英语的一些特点,所以选项D也失之于片面。
乡村景色(1)
乡村趣事
国际英语资讯:COVID-19 cases in U.S. top 400,000: Johns Hopkins University
生命是一首美丽的歌
海水温度升高 大堡礁五年内出现第三次大规模珊瑚白化
推进农村土地改革重在机制公平透明
乡下美景
战争是魔鬼
我的傻瓜爸爸
乡村景色(4)
乡村景色(3)
我的邻居武大妈
生命本是风景
战火中的哭泣
乡村生活(2)
战争代给孩子的痛苦
可爱的小虎子
国际英语资讯:Spotlight: Major cities in Japan appear quiet on 1st day in state of emergency
国际英语资讯:Coronavirus fatalities in French hospitals rise by 541 to 7,632
乡村四季
什么是生命?
生命的献礼
《深化改革决定》要点双语对照(四)
幸运的战争孤儿
战争与孩子
牢记历史勿忘国耻
来自天堂的一封信
感悟生命
大嘴惹祸 印高官“享受强奸”言论招致批评
《深化改革决定》要点双语对照(三)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |