读懂阅读中长短句的主要原理就是准确快速得提取出句子的主干,这样不仅能加快阅读速度,而且能够准确的理解句子的意思。 举例:Under a system deployed on the WhiteHouse Web site for the first time last time,those who want to send a message to PresidentBush must now navigate as many as nine Web pages and fill out a detailed form that starts by asking whether the message sender supports WhiteHouse policy or differs with it. 分析技巧如下:在长难句中象以介词短语开头的这部分可以先不理会,重要的是找出句子主的干,在这句话中可以提取主干为:Those people must now navigate nine Web pages and fill out a detailed form.主干意思都能很容易理解,然后再把细节(比如定语)添加上。如果你看到这个句子后一个词接一个词的翻译,会大大影响理解的速度,可能会出现读了很长时间但还是弄不清楚这个句子到底说的什么情况。另外象长句子中常见的诸如过去分词形式的词比如 deployed,detailed,这2个词虽然形式一样但是在句中的功能却截然不同,deployed是过去分词做后置定语修饰system,而第二个detailed却是起着形容词的作用,即过去分词形式的形容词修饰form.我经过阅读大量的文章发现,象这种形式的词在句子中一般就这2种作用:一是过去分词前无谓语动词,过去分词直接跟在名词后面,这种词起后置定语作用,二是过去分词位于名词之前,这种情况下就起着形容词的作用。所以以后在碰到这样的词不用发愁不知道它在句子中到底有什么用,只要按上面2种思路考虑,一般都能准确地判断出词在句子中的意思。 句子大意:因为上周白宫网站首次设置了一个网上系统,那些想发信息给总统的人们必须浏览多达至九个网页的内容,还要填一份详细的表格,而这个表格的第一个问题就是信息发送者的白宫的政策是支持还是反对。 再看下面一个例子:DNA analysis has been so successfully applied in criminal investigations that the media coverage has left the public a strong perception that DNA analysis is infallible.在理解这个句子时一定要抓住句子的核心so that句型,在这个句子中它引导结果状语从句,在口语中这个that可以省略。第二个that则是引导名词性从句。 句子大意:DNA鉴定这种技术在犯罪调查中已经得到如此成功的运用,以至于媒体对它的报道使公众深信DNA鉴定是绝对可靠的。 另外留2个题目供大家参考练习(要求在最短的时间内找出句子的主干): 1. Any company larger than 300 workers that fails to meet the minimum hiring standard must pay a penalty of 50000 Yen for each of the unfilled positions. 2. Many of lifes problems which were solved by asking family members,friends or colleagues are beyond the capability of the extended family to resolve. 3. The period characterized by so vast a body of elaborately representational art produced for the sake of illustrating anecdote also produced a number of painters who examined the mechanism of lght and visual perception.
受不了了!熊猫宝宝撒娇发脾气被妈妈推下斜坡(视频)
Tender 和 bid 的区别
国际英语资讯:World leaders honor former German Chancellor Kohl in Strasbourg
吃鸡蛋是否有利于孩子长身体?
国际英语资讯:DPRK calls on Seoul to resist U.S. attempt to prevent inter-Korean relations from improving
国际英语资讯:Syrian army denies using chlorine gas in attack near Damascus
体坛英语资讯:Paulinho reveals Barcelona talks
Quite Good不一定是夸你好!5个
新西兰的“放羊”学校:不上课、没作业
性格内向的人该如何爱自己
盘点:全球十大最严重“空难”
短篇小说售卖机让等待变得不再无聊
Why suitcases rock and fall over – puzzle solved 科学家解开拉杆箱摇摇欲倒的物理谜题
国内英语资讯:Chinas reform welcomes foreign participation: premier
国际英语资讯:Clash between police, armed gang leaves 19 dead in northern Mexico
老外在中国:东京人都知道北京自行车多
巴黎为申奥把整个市中心变运动场 塞纳河上建跑道
勒索病毒可能迅速反扑,因为大家都在交赎金
A busman's holiday 照常工作的节假日
体坛英语资讯:ITTF issues statement on players withdrawals at China Open
体坛英语资讯:Feature: Youth paddler Sun of China shocks table tennis world
悲剧:荷兰17岁少女蹦极摔死 只因教练英语太差导致听错指令
国内英语资讯:Chinas opening up offers inclusive opportunities to global businesses
国内英语资讯:China, Japan discuss multiple trade issues at vice ministerial talks
分居如何拯救了我的婚姻?
夏季达沃斯论坛:回顾李克强五次开幕式致辞
国内英语资讯:China adopts intelligence law
英国女王要涨工资了,薪水可真高啊
英国海滨度假传统项目的英语表达
如何改掉不健康的习惯
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |