South Koreas civil servants have been ordered to do their public duty by switching off the heating and donning long johns as the severe cold puts a strain on power resources, according to officials.
In an emergency energy savings plan, all ministries and state-run companies have been told to turn off the heating from 11:00 am to noon and 5:00-6:00 pm, the Knowledge Economy Ministry said.www.examda.com
Government buildings have to keep the office temperature below 18 degrees Celsius and state employees are encouraged to wear thermal underwear to battle the cold, it said.
Offices will be quite cold under the required temperature, so state employees, whether encouraged or not, will end up wearing thermal underwear anyway, a ministry official, Roh Keon-Ki, told AFP.
Officials will patrol state buildings to check the temperature, he said.
Were trying to set an example because the country may face a severe electricity shortage if the current pace continues.
Knowledge Economy Minister Choi Kyung-Hwan warned last week of possible blackouts after electricity demand soared to record highs this winter.
Sundays temperature in Seoul fell to a 10-year record low of minus 17.8 degrees Celsius. Large parts of the Han river that bisects the capital are frozen over.
The temperature in the southeastern port of Busan sank to minus 12.8 degrees Sunday, the lowest level in 96 years, causing the death of a homeless man.
Water supplies in the southeastern city of Gimhae were cut off Sunday after pipes burst.
据一些韩国官员说,韩国政府要求公务员履行公职,关掉暖气,穿上秋衣秋裤,以应对严寒天气造成的电力资源紧张的局面。
知识经济部称,政府出台了一项紧急节能计划,要求各部委和国企在上午11时至12时以及下午5时至6时停止暖气供应。
根据该计划,所有的政府办公楼都须将室内温度调到18摄氏度(华氏64度)以下,同时政府提倡公务员穿保暖内衣御寒。
一位名叫卢健基的政府官员告诉法新社记者说:调到规定的温度后,办公室里肯定很冷。因此不管政府提不提倡,公务员们都会穿保暖内衣来上班。
他还说官员们会在办公楼里巡视,检查温度。
我们尽量以身作则,如果人们还按照现在的速度来消耗热量,那么韩国可能会面临严重的电荒。
今冬韩国的电力需求量达到了历史最高值,知识经济部部长崔炅焕上周警告说这可能会导致停电。
上周日(16日)首尔的最低气温降到了零下17.8摄氏度,创下了10年以来的最低温度。将首尔从中隔断的汉江出现大面积结冰。
韩国东南部港口城市釜山周日的最低气温降到了零下12.8摄氏度,是96年来的最低温。一名流浪汉被活活冻死。
韩国东南部的金海市周日发生水管冻裂,供水被切断。
Vocabulary:
don: to put clothes, etc. on(披上;穿上;戴上)
long johns: warm underpants with long legs down to the ankles(至踝部的)长内裤,衬裤
thermal underwear: 保暖内衣
blackout: a period of darkness caused by an electrical power failure(断电;停电)
bisect: to divide something into two equal parts(对半分;二等分)
2017年12月英语四级作文模板:组队玩游戏
体坛英语资讯:Diego brace helps Flamengo to 4-1 victory over Bahia
想在职场更上层楼?来个每周回顾吧
Shark-detecting drones 可探测鲨鱼的无人机
加州山火肆虐 好莱坞明星纷纷撤离
体坛英语资讯:Nuggets sign veteran Jefferson
划重点!十九大报告里面的这些数字要记牢[1]
梅根会见女王,哈里王子的婚事真要敲定了
体坛英语资讯:Sharapova, Puig bring supplies to hurricane-hit Puerto Rico
张培基英译散文赏析之《蟋蟀》
英国人不喜欢English这个词
Like a closed book?
福布斯公布欧洲最赚钱名人榜单,J•K罗琳占据榜首
国内英语资讯:Chinese premier sends congratulatory message to New Zealands PM-elect
今年万圣节扮什么?大数据帮你推荐了10种选择[1]
碧昂斯拒演《美女与野兽》,原因也在情理之中
多哥4人死于反政府抗议示威
川普总统庆祝印度排灯节
对手机成瘾怎么办?新加坡用一招来制你
中国最有钱人都住哪?前10有你在的城市么
凯特王妃第三胎将于明年4月出生
你可能想不到,睡眠不足的危害究竟有多大!
北京获“自然指数”全球城市科研产出冠军
国际英语资讯:Turkish president denounces U.S., France, Germany for supporting PKK
My Naughty Niece 淘气的侄女
体坛英语资讯:Bulls suspend Portis for punching teammate in practice
秋天美到让你词穷?快学会这10种关于秋色的高大上表达[1]
美文赏析:最大的智慧,是保持冷静
一周热词榜(10.14-20)
The Little Prince 小王子
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |