Sustainable development is applied to just about everything from energy to clean water and economic growth, and as a result it has become difficult to question either the basic assumptions behind it or the way the concept is put to use.
结构分析
主干:Sustainable development is applied to just about everything...and...it has become difficult to question...
1. and连接两个并列的分句。
2. 前一个分句用了apply...to...句型的被动结构,表示(人们)把可持续发展(的概念)应用于几乎所有的事情上,to的宾语是everything,后面有一个from...to...的介词短语作everything的定语。
3. 后一个分句用it+系动词+adj.+to do句型,不定式作主语,it是形式主语;动词to question有两个由either...or...引导的宾语assumptions和way,way后面还有一个省略关系词的定语从句修饰。
译文:可持续发展几乎被应用在所有的事务上,从能源、洁净水到经济发展,因此很难对其背后的基本假定和该历年的应用方式加以质疑.
官员下海严防兑现“身份红利”
中国已到“工业反哺农业”阶段
中巴“全天候战略合作伙伴关系”
中国将实现人民币“资本项目可兑换”
落马贪官“卸妆照”
Oppo旗下的Realme手机席卷印度,声势惊人
“导盲犬”可乘坐北京地铁
中国将整顿“低价旅游产品”
高校“学匪”根源探究
国内英语资讯:China, U.S. trade teams to maintain close communication: MOC
商界大佬眼中的“互联网+”
国际英语资讯:Israeli PM Netanyahu indicted for corruption
国内英语资讯:Senior CPC official calls for quality literary, art works
国内英语资讯:Multinationals confident in Chinas development, eye more opportunities
银行卡清算业务6月起开放
文化部严查农村“脱衣舞表演”
总理访拉美推动“产能走出去”
高铁动卧将设
中国开展打击“成品油走私”专项行动
庆安官场被“链式举报”
国内英语资讯:Chinese premier meets intl institutions leaders on world economy
告别北京首座“摩天轮”
中国经济正处于“衔接期”
丽江古城要告别“低俗文化”
国内英语资讯:Chinese VP addresses opening ceremony of New Economy Forum
学会笃信生活的魔力
The Coming of Thanksgiving Day 感恩节的由来
北上广“首要污染源”公布
中国公布全球“红色通缉令”
稀土等产品“出口关税”将取消
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |