Once intimidated by arguments that their children would feel more at home in bilingual classes,and that they might lose their heritage in regular classes,these women have since given voice,loudly and persuasively,to what they know from experience that unless they are fluent in the language of their adopted country,their children will never attend college or land any but the most menial of jobs.
结构分析:句子的框架是these women havegiven voiceto what they know from experience that。that从句做experience的同位语从句;此从句中又套嵌一个unless引导的条件状语从句;Once intimidated by arguments是过去分词做状语修饰these women,其施动者arguments又有两个that引导的同位语从句修饰限定它。intimidated by arguments意为被论点搞得惊慌害怕feel at home不能直译为感到在家,而译为感到自在give voice to意为表达,表露land jobs译为找到工作。
译文:有人说,孩子们在双语课堂里会感到更加自由自在,而在正规班级会丧失其传统文化。这几位母亲曾被这一论点搞得惶恐不安,现在发表了最响亮,最有说服力的意见。从她们自身的经验中,他们深知:如果孩子们不熟练掌握他们所移居国家的语言,除了那些最简单的体力活儿外,根本谈不上上大学,也谈不上找到理想的工作。
美国人的问候方式
爱情
联合国叙利亚危机特使安南辞职
肯德基东家想开更多店
我的脑筋比你好
苹果胜诉改变手机行业力量平衡
女性受教育权不可剥夺
瑞银拟大规模削减投行业务
中国运动员叶诗文被疑使用兴奋剂
热爱生活 Love Your Life
设计学院取代商学院成为热门
Lex专栏:摩根士丹利需扭转颓势
美总统林肯葛底斯堡演说
名作节选:亚西亚失落的心
美式道德
什么是你的精神智商?
越南考虑将同性婚姻合法化
罗姆尼:一个充满矛盾的人
美防长访华 呼吁中日保持克制
麦肯锡:中国车市将越来越不赚钱
苹果升级版Mac直面Windows 8挑战
汇丰失足的代价
演讲其实很简单
几米坚持掌握自己的人生
探寻心灵深处感悟生活真谛
中国奢侈品胃口减弱
分析:“一国两币”可行吗?
什么才是真正的“江南Style”?
日本首相改组内阁
“非常爱你的”上司
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |