Proxemics is the study of what governs how closely one person stands to another. People who feel close will be close, though the actual distances will vary between cultures. For Amreicans we can discern four main categories of distance: intimate, personal, social and public. Intimate ranges from direct contact to about 45 centimeters. This is for the closest relationships such as those between husband and wife. Beyond this comes personal distance. This stands at between 45 and 80 centimeters. It is the most usual distance maintained for conversations between friends and relatives. Social distance covers people who work together or are meeting at social gatherings. Distances here tend to be kept between 1.30 to 2 meters. Beyond this comes public distance, such as that between a lecturer and his audience.
All cultures draw lines between what is an appropriate and what is an inappropriate social distance for different types of relationship. They differ, however, in where they draw these lines. Look at an international reception withrepresentatives from the US and Arabic countries conversing and you will see the Americans pirouetting backwards around the hall pursued by their Arab partners. The Americans will be trying to keep the distance between themselves and their partners which they have grown used to regarding as normal. They probably will not even notice themselves trying to adjust the distance between themselves and their partners, though they may have vague feeling that their Arab neighbors are being a bit pushy. The Arab, on the other hand, coming from a culture where much closer distance is the norm, may be feeling that the Americans are being stand-offish. Finding themselves happier standing close to and even touching those they are in conversation with they will persistently pursue the Americans round the room trying to close the distance between them.
The appropriateness of physical contact varies between different cultures too. One study of the number of times people conversing in coffee shops over a one hour period showed the following interesting variations: London, 0; Florida, 2; Paris, 10; and Puerto Rico 180. Not only dose it vary between societies, however, it also varies between different subcultures within one society. Young people in Britain, for example, are more likely to touch and hug friends than are the older generation. This may be partly a matter of growing older, but it also reflects the fact that the older generation grew up at a time when touching was less common for all age groups. Forty years ago, for example, footballers would never hug and kiss one another on the field after a goal as they do today.
1.In proxemics, ____governs the standing space between two persons.
A. distance B. culture C. conversation D. relationship
2.The word stand-offish could best be replaced by_________.
A. cold and distant in behaviour B. ungentlemanlike in behaviour C. inhuman in behaviour D. polite in behaviour
3. In conversation with an American partner at an international reception, an Arab deems that close distant is _________.
A. appropriate B. inappropriate C. rash D. impetuous
4. We can infer from the third paragragh that the appropriateness of physical contact also varies with_________.
A. time B. city C. country D. people
5. The best title for the passage would be __________.
A. Proxemics B. Appropriateness of Social Distance
C. Appropriateness Relationships Between Two Persons D. Appropriateness Physical Contact Between Two Persons
答案DAAAA
美语活起来(1)-英语点津
“无能为力”怎么说
美语活起来(2)-英语点津
你是“鞋子控”吗?
MBA申请准备——Essay写作
Jump the gun 乱发脾气-英语点津
The gloves are off?
“萝卜青菜,各有所爱”怎么说
咨询旅游事务
“好到不能再好”怎么说-英语点津
你会使用信用卡吗
Knock it off! 住手!
“唠叨”怎么说-英语点津
“实话实说”怎么说
Up & Down:看上看下-英语点津
“几年级学生”怎么说-英语点津
“八卦夫人”怎么说-英语点津
“丰满”说法多
不可不知的常用问句(2)-英语点津
“续借(书)”怎么说-英语点津
形形色色的“人”
“宿醉”怎么说
Up & Down:北上南下-英语点津
不可不知的常用问句(1)-英语点津
“真玄”怎么说
“累惨了”怎么说
Terry Davis came out swinging
“黄粱美梦”怎么说-英语点津
Up & Down:声大声小-英语点津
“喝两杯”怎么说
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |