【今日阅读推荐】本篇阅读材料裸色:时尚也是种族主义者吗?选自《卫报》(原文标题:Nude: is the hot fashion colour racist? 2010.5.20)。如果大家觉得比较简单,就当作泛读材料了解了解,认识几个新单词或新表达方式也不错。如果大家觉得这些材料理解上有难度,不妨当做挑战自己的拔高训练,希望大家都有进步^^
Nude is the fashion colour du jour. But its only nude if youre white, not if youre black.
Michelle Obama must be used to causing a stir with her frocks. But she could not have known when she chose a floorlength gown in a lovely shade of well, lets just pass over that for the moment to meet the Indian prime minister last November, the furore that would follow. The dress was described by its designer Naeem Khan as a sterling-silver sequin, abstract floral, nude strapless gown. Associated Press said it was flesh-coloured, the colour of Obamas own flesh notwithstanding. Now AP appears to have revised that description to champagne, an act that has triggered debate about fashions use of the word nude. Nude? For whom? asks Jezebel magazine.
To anyone who reads fashion magazines these terms will be familiar. Nude shades are everywhere this season, having dominated the spring/summer 2010 catwalks, from off-white through pale rose to gold . InStyle magazine goes as far as to say that nude is the new black: just about the surest way to exclude black-skinned women from adopting the trend, since its apparently not acceptable to wear black as black, nor black as nude.
Over at Elle magazine, where the May issue sees the word nude repeated nine times on a single page, nude is the colour for spring/summer. Editor Lorraine Candy says there is nothing wrong with this. Nude is a defined colour. Its white nude, not black nude, but its not the colour of my skin either. Im see-through white. With someone as powerful and amazing as Michelle Obama, I think its the wrong thing to get worked up about.
The problem is that the language of fashion has form in this regard. Beading, fringing and animal prints are routinely offered as evidence of a tribal trend . Last October, a month before Obama stepped out in her dress, model Lara Stone appeared blacked up in French Vogue. Black models, meanwhile, are few and far between on catwalks and covers. And even when fashion editors find synonyms for nude they are conventionally honey, rose, blush, ivory, words commonly used to make an English rose complexion seem aspirational. There is nothing new in all this, of course: remember American Tan tights, and their promise to bring a healthy glow to all those American legs?
For me, nude would be if I wore brown, says Dodai Stewart, deputy editor of Jezebel. I do think that it really is exclusionary not to realise that this is not nude for everyone.
But it isnt just the description of a colour that is potentially offensive here, its also the way the look is styled, the conception of the entire trend. On the cover of Mays InStyle, actor Gemma Arterton appears in a frock so close to her skin tone that it seems to seep into her chest and shoulders, the two adjacent pallors of flesh and dress somehow bleaching each other out, lightening further the overall look. On the catwalks in Paris, Milan, London and New York, these pale shades were presented almost uniformly on pale skins. Its a look thats all about white skin.
Obama looks amazing, says Reina Lewis, professor of cultural studies at the London College of Fashion. Its a fabulous dress. But on her skin nude is revealed as a colour rather than neutral.
Indeed it seems misplaced to think of these shades as neutral, when the debate makes clear that this trend is anything but. Pantone, the world-renowned authority on colour, may have a nude shade, thereby conferring a certain official acceptability on all those magazines usage of the term. But then another N-word was once commonly used in clothes catalogues to describe a chocolatey shade of brown. Will nude one day strike us as equally horrifying?
du jour 当今的;今日特色的
cause a stir 引起轰动;引发骚动
frock n. 女装;连衣裙
pass over 越过;忽略;回避;不注意
furore n. 勃然大怒;公众骚动
see-through adj. 透明的;穿透的
get worked up 特别生气;不开心
in this regard 就这一点而言
cross out 删去;注销
black up 把弄黑
few and far between 稀少;彼此相距很远;不常发生
complexion n. 肤色;面色
deputy editor 副主编
exclusionary adj. 排他的
seep into 渗入;流入;影响到
bleach out 漂白;褪色
is anything but 绝对不是
confer on 授予;授给
Question time:
1. Why did Michelle Obamas frock caused controversy?
2. Is nude proper according to the authors opinion? Why?
IMF支持人民币汇率中间价新机制
卷福喊话:再乱拍要被撵走了
小学五年级暑假作业英语答案2015
2015年新编五年级下册英语暑假作业试题(有答案)
英媒批小七咬奶嘴 小贝愤怒发文回击
阿里巴巴与苏宁展开战略合作
人民币能否跟上中国崛起步伐
英国人死前最想做的50件事
新标准四年级数学暑假作业安排
人民币“汇率中间价”趋市场化
西班牙推"社区冰箱"分享食物
按摩后大量饮水有助于排毒吗
以三星为首的安卓手机将每月进行安全升级
15年五年级第六册英语暑假作业试卷(外研版)
冀教版小学四年级英语暑假作业练习题
手机APP及各大网站是否可以取代医生
俄罗斯经济出现六年来最大幅度萎缩
2015学期五年级下册英语暑假作业试卷(冀教版)
旅行中常犯的错误
外研版五年级下册英语暑假作业2015
前高盛副主席引领阿里走向国际化
线上下线大合体 阿里巴巴283亿注资苏宁
外研版五年级下册暑假作业英语答案
翻译利器:微软新应用可转换50种语言
每周后悔两小时 人生最后悔的20件事
2015年五年级英语下册暑假作业题(快乐暑假)
2015年四年级英语暑假作业练习
希拉里向法院申明相关电邮已全部上交
希腊与债权人达成第三轮纾困框架协议
“广告娱乐”已无处不在
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |