If youre feeling over-worked and in desperate need of a holiday youre not alone - the English are the hardest working nation in Europe, taking the least number of paid and public holidays, according to new research.
如果你觉得过度劳累,急需休假,那么你并不孤单一项新的研究表明,英国人是全欧洲干得最多、带薪假和公休假最少的人。
The survey revealed workers in England get a minimum of just 28 days leave, compared to residents in Sweden and Portugal, who are given the most, with 39 days.
该调查显示,英国工人一年最少只有28天假,相较之下,瑞典人和葡萄牙人的节假日最多,他们最少有39天。
The average leave and public holiday entitlement is 34 days across Europe, according to research by Hotels.com. That means UK workers lose out on more than a week away from the office and work at least six days more than their typical continental counterpart.
酒店预订网站Hotels.com开展的这项研究表明,欧洲年假和公休假的天数平均为34天。这意味着与欧洲其他国家相比,英国人的休假时间起码少了一星期,而工作时间则至少多六天。
Of the 12 nations surveyed, Ireland and Holland are in a similar position with just 29 days, but Denmark, parts of Germany, Portugal and Sweden do the least work, with between 38 and 39 days holiday.
在调查涵盖的12个国家里,爱尔兰和荷兰情况相似,都是29天,而丹麦、德国部分地区、葡萄牙和瑞典的上班族工作最少,节假日有38或39天。
Employees in Holland, England, Ireland and Italy have just 20 days statutory paid annual leave, with additional entitlement at the discretion of employers.
荷兰、英国、爱尔兰和意大利的员工只有20天的法定带薪年假,额外休假还得由老板来定夺。
A plethora of annual Bank Holidays also exist across Europe. Portugal, Sweden, Spain and some parts of Germany top the list with 14 days each, including holidays such as Freedom Day on April 25 in Portugal and Midsummers Day on June 25 in Sweden.
在欧洲各国普遍存在法定假日过多的情况。葡萄牙、瑞典、西班牙和德国部分地区各有14天法定假日,高居榜首。这些假日包括葡萄牙的自由日(4月25日)和瑞典的仲夏节(6月25日)等。
In contrast, England has the least number of public holidays - only eight. Our patron saints day, St Georges Day on April 23, is not recognised as a public holiday, unlike Irelands St. Patricks Day, whose celebrations on March 17 are famous worldwide.
相比之下,英国的公休假最少,只有8天。爱尔兰人在圣帕特里克节(3月17日)的庆祝活动世界闻名,但是英国的守护神日圣乔治日(4月23日)却没有被设为公共假日。
The Danes receive a generous 27 statutory days, despite having the lowest number of Bank Holidays on the calendar. Their holiday allowance puts them ahead of Finland, France, Norway, Portugal and Sweden, who all get 25 days.
丹麦人尽管日历上标出的法定公休假最少,但他们却享有多达27天的年假,超过了有25天年假的芬兰、法国、挪威、葡萄牙和瑞典。
As well as having fewer Bank Holidays, Britons also work the longest hours in Europe, with the latest figures suggesting employees have put in more than 23 billion of unpaid overtime this year.
除了公休假少之外,英国人还是欧洲人中工作时间最长的。最新数据表明,英国员工今年无偿加班创造的产值高达230亿英镑。
Around five million people work an average of seven hours 24 minutes without pay every week, worth 4,500 a year in extra pay, according to the TUC. The union centre claims 1.5 million managers are working unpaid overtime worth 9,000 a year.
英国劳工联合会指出,英国约500万人每周无偿加班时间达7小时24分钟,这些劳动价值相当于每年多挣4500英镑。该工会还称英国150万管理人员每年无偿加班创造的产值达9000英镑。
And as the amount of overtime Britons work has increased, so have our official working hours. A study by the Organisation for Economic Co-operation and Development , has found that Britain is the only industrialised nation in the world which has seen an increase in working hours compared to the 1980s.
随着英国人加班时间的增加,正常工作时间也随之增加。经济合作与发展组织的一项研究发现,英国是世界上唯一一个与上世纪80年代相比,工作时间增加的工业化国家。
词汇学习:
statutory: 法定的www.233.com
at the discretion of: 随的意见;由自己处理
plethora: 过多
bank holiday: 英国指法定假日,美国指星期六、日以外的政府规定的假日
holiday allowance: 容许的假期
TUC: Trades Union Congress(英国)劳工联合会议
国际英语资讯:Feature: Laundry room in Syrias Aleppo gathers women with loads of clothes, stories
金鸡获奖影片看完了?这些新年贺岁电影也不容错过
优衣库高能新app:街上看见好衣服?拍照就能搜
调查发现:工作时听古典音乐能提高效率
Uber在伦敦失去牌照了,彻底不能运营
体坛英语资讯:Kipkorir, Changwony win 2019 Nairobi International Marathon
国内英语资讯:Chinese premier urges unremitting efforts to prevent, treat AIDS
新设计:饮料瓶里的有害物质BPA终于能被去掉了!
国际英语资讯:One killed, 20 injured in traffic accident in Canada
体坛英语资讯:Legia Warsaw thrash Wisla 7-0 in Polish classic
体坛英语资讯:Liverpool fight back to maintain lead in Premier League
体坛英语资讯:Hamilton wins F1 Mexican GP but must wait for title win
国际英语资讯:BoE governor appointed UN special envoy for climate action
体坛英语资讯:Analysis: Four things we learned in Spains Matchday 10
国内英语资讯:Chinas Hubei opens scenic high-speed railway
风靡各地的米其林美食指南被一位韩国大厨告上法庭:谁让你把我选进去的?
美国一女子一边吃麦当劳一边减肥90斤,惊呆了
美国82岁老太把28岁劫匪打到送医:我又老又孤单但很强
国际英语资讯:Commentary: Washingtons egoistic double standard on human rights
The Things that Money Cant Buy 钱买不到的东西
被危险动物叮咬是什么感觉?《疼痛之王》告诉你
国际英语资讯:Israel attacks Hamas targets in Gaza
国际英语资讯:Iraqi PM holds session to discuss resignation
国内英语资讯:China launches weeklong Constitution publicity campaign
体坛英语资讯:Messi: Barcelona has given me everything
国内英语资讯:New govt team shows spirit of reform, innovation: Macaos fifth-term chief executive
国内英语资讯:Xis article on socialist state, legal systems with Chinese characteristics to be published
国内英语资讯:Li, von der Leyen discuss China-EU cooperation over phone
网恋渐成主流 “E时代新生儿”将迎大爆发
国内英语资讯:Xi stresses modernization of Chinas emergency management system, capability
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |