Much of the language used to describe monetary policy, such as steering the economy to a soft landing or a touch on the brakes , makes it sound like a precise science. Nothing could be further from the truth.
【词汇突破】
steer 指挥,控制
precise 精确的
【主干识别】Much of the language makes it sound like precise science.主+谓+宾+宾补结构
【其他成分】used to describe monetary policy过去分词短语做后置定语修饰the language;such as steering the economy to a soft landing or a touch on the brakes形容词短语;形容词短语做后置定语修饰the language。
【难点揭秘】主语后接了较长的修饰成份使这个句子在阅读时主干不容易把握。造成理解的困难。
【译文赏析】有很多用于描述货币政策的词汇,例如操纵经济软着陆或者轻踩刹车,使货币政策听起来像是一门精确的科学。没有什么比这更远离实际情况的了。(但这些说法是最不靠谱的,事情远非如此用来表示强烈的反对 这与i cannt agree with you more有异曲同工之妙)
【翻译点拨】第二个句子的翻译中可以使用正话反说的方法来进行翻译,在肯定和否定之间进行转换。可以参考下面的两个例子:
(1)An opportunity is not likely to repeat itself. 机会难得。
(2)Such things are of no rare occurrence. 这些事情经常发生。
【作文】用于批驳对方的时候就可以用:Nothing could be further from the truth.
四级考试翻译备考笔记(20)
四级复习资料大全:翻译(15)
四级考试翻译备考笔记(18)
四级考试翻译备考笔记(17)
四级复习资料大全:翻译(8)
四级复习资料大全:翻译(20)
四级考试翻译备考笔记(12)
四级考试翻译真题及考点解析
四级考试翻译备考笔记(7)
英语四级考试翻译练习及解答(2)
四级复习资料大全:翻译(4)
四级考试翻译备考笔记(8)
名师破解四级考试汉译英
四级考试翻译备考笔记(2)
四级考试翻译备考笔记(13)
四级复习资料大全:翻译(13)
四级考试翻译备考笔记(6)
四级考试翻译备考笔记(14)
四级复习资料大全:翻译(10)
月四级复习资料大全:翻译(5)
四级复习资料大全:翻译(6)
四级复习资料大全:翻译(11)
四级复习资料大全:翻译(3)
四级考试翻译备考笔记(4)
四级复习资料大全:翻译(16)
四级完型填空抢分的三大技巧
四级考试翻译备考笔记(15)
四级考试翻译备考笔记(16)
英语学习六大窍门
四级考试翻译备考笔记(19)
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |