71. No prudent person dared to act on the assumption that, when the continent was settled, one government could include the whole; and when the vast expense broke up, as seemed inevitable, into a collection of separate nations, only discord, antagonism, and wars could be expected.
72. If they were right in thinking that the next necessity in human progress was to lift the average person upon an intellectual and social level with the most favored, they stood at least three generations nearer than Europe to that goal.
73. Somehow he knows that if our huckstering civilization did not at every moment violate the eternal fitness of things, the poets song would have been given to the world, and the poet would have been cared for by the whole human brotherhood, as any man should be who does the duty that every man owes it.
74. The instinctive sense of the dishonor which money-purchase does to art is so strong that sometimes a man of letters who can pay his way otherwise refuses pay for his work, as Lord Byron did, for a while, from a noble pride, and as Count Tolstoy has tried to do, from a noble conscience.
75. Perhaps he believed that he could not criticize American foreign policy without endangering the support for civil rights that he had won from the federal government.
71、没有一个谨慎的人能按如下的假设行事:当陆地确定以后,一个政府并不能包括全部;当这种巨大的开销终于分裂为几个民族时,这看起来是不可避免的,人们就只能等待着争论,敌对和战争了。
72、如果他们认为人类进步的下一步必需是把普通人的智力水平和社会地位向着最受欢迎的方向提高的看法正确的话,他们至少要比欧洲超前三代接近那个目标。
73、他认识到如果不是我们的小贬文明每时每刻地破坏事实内部的和谐的话,诗人的诗歌就该已经奉献给了世界,而诗人也该被全人类关怀着,每个为大家做事的人都该被如此对待。
74、金钱购买给艺术的本能耻辱感如此强烈,以致可有时文人可以获得报酬却拒绝为其作品给予的报酬,Lord Byron有时因为尊贵的自豪而这么做,而Count Tolstoy则出于贵族的良知而尽力这么做。
75、也许他认为他批评美国的外支政策就会使他从联帮政府那里获得的对人权和的支持受到威胁。
希腊开首家;水下博物馆
体坛英语资讯:Barcelona lose left back Adriano for the rest of the season
国内英语资讯:Chinese lawmakers meet to review draft state honor decision, hear reports
体坛英语资讯:China wins two more gold at 2011 synchronized swimming China Open
体坛英语资讯:Hertha Berlin promoted into German first division
体坛英语资讯:Cologne coach Frank Schafer to leave after the season
亚马逊股价飙升 杰夫•贝索斯单日资产增百亿
国际英语资讯:Feature: Greek PM pledges aid to flood-stricken island as residents count damages
体坛英语资讯:Barcelona beats Osasuna ahead of Champions League semifinal
体坛英语资讯:Guardiola confirms Pintos return at Kings Cup final
Ghost writer 影子写手
体坛英语资讯:Zaragoza take vital win to drop Almeria into relegation
体坛英语资讯:Djokovic crushes Nadal to win Miami Masters
巴黎推户外强制口罩令
国内英语资讯:China sanctions 11 U.S. officials with egregious records on Hong Kong affairs
推特入局TikTok争夺战?
体坛英语资讯:Guardiola returns Mourinhos fire as Champions League clash nears
英国设计公司:后疫情时代的飞机内部将会是这样的
体坛英语资讯:2017 Olympic canoe slalom venue to open to public
长城启动周末夜游活动
体坛英语资讯:Nadal wins all Spanish final in Barcelonas Conde Godo tournament
The Punishment of Impulsion 冲动的惩罚
体坛英语资讯:Xinjiang close to first CBA title
体坛英语资讯:Chinese duo Wu/He sweep diving season golds
World Environment Day 世界环境日
体坛英语资讯:Argentine Riquelme to be inactive for 3 weeks
国内英语资讯:Chinese foreign ministry criticizes U.S. health secretarys Taiwan visit
体坛英语资讯:China makes clean sweep at Synchronized Swimming China Open
体坛英语资讯:Adriano tears Achilles tendon, out for five months
体坛英语资讯:Mourinho: Next season should be even better
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |