所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 考研大学英语 > 考研大学英语阅读 > 2015考研英语阅读罗卡尔强势回归

2015考研英语阅读罗卡尔强势回归

发布时间:2016-03-02  编辑:查字典英语网小编

  Rocard s return

  罗卡尔强势回归

  The former prime minister s ideas are making acomeback

  前首相的理念卷土重来

  THE left wing of the French Socialist Party was stillreeling this week after the shock eviction of Arnaud Montebourg, a populist industry minister,and his replacement by Emmanuel Macron, a former investment banker. Fran?ois Hollande,after all, was elected Socialist president in 2012 declaring that his main adversary was theworld of finance. Yet on August 31st, in a defiant speech to party members in the port of LaRochelle, Manuel Valls, his prime minister, made no apology, reasserting the government smore pro-business line.

  继本周主张民粹主义的经济部长阿尔诺蒙特布尔下台之后,法国社会党左翼依旧处于深深的震惊之中无法自拔----前投资银行家马克龙接了蒙特布尔的班。毕竟2012年弗朗索瓦 奥朗德在竞选社会党领袖的时候曾声称他的主要敌手是金融支配的世界。然而在8月11日,在拉罗谢尔,奥朗德的总理曼努埃尔瓦尔斯发表了一篇极具挑衅性的讲话,并且毫不脸红地重复着政府要求企业履行责任契约的想法。

  The most important shift taking place within the government, however, may not be theappointment of a single new young minister. It is rather the closet takeover by socialdemocrats linked to Michel Rocard, France s prime minister from 1988 to 1991.

  然而这个被认为是法国政府最重要的转折并不单指对这名年轻部长的任命。这项举措意味着这位新部长继承承了米歇尔罗卡尔这位于1988年至1991年驰骋在法国政坛的社会民主党总理的衣钵

  Mr Valls himself is the spiritual son of Mr Rocard, and got his first government job serving asthe former prime minister s parliamentary attach. In his book Pouvoir Mr Valls writesadmiringly of Mr Rocard, citing the force of his intelligence and the frankness of his words.These fired Mr Valls s political imagination as a teenager and secured his loyalty for the next 15years, as Mr Rocard, then a rising star of the left, tried but failed to impose his centre-leftthinking on the Socialist Party as an alternative to the socialism of Fran?ois Mitterrand.

  瓦尔斯视罗卡尔为精神偶像,并且瓦尔斯在政府中的第一份工作是作为前总理的议会专员。瓦尔斯在其著作 Pouvoir一书中提到罗卡尔先生智慧的力量与言语的坦率令其满心钦佩。对罗卡尔先生钦佩激起了少年瓦尔斯的政治幻想,并在之后的十五年时间里巩固了瓦尔斯先生的忠诚。像罗卡尔先生一样,瓦尔斯成为了左翼阵营中冉冉升起的新星。他曾试图在社会党内部推行其中左思想以替代佛朗索瓦密朗特的社会主义,不过以失败告终。

  Rocardiens have been installed in all corners. Mr Valls s current political adviser, Yves Colmou, isone, having also served on Mr Rocard s political staff. So did Sylvie Hubac, who now runs MrHollande s staff at the Elyse Palace. Bernard Cazeneuve, Mr Valls s interior minister, got hisfirst job as an adviser of a member of Mr Rocard s government. Mr Macron is a close friend ofMr Rocard and invited him to his wedding.

  罗卡尔的死忠追随者们已经遍布各个角落。瓦尔斯先生的现任政治顾问Yves Colmou就是其中之一。并且这位顾问还曾为罗卡尔先生效过犬马之劳。现在为奥朗德先生搭理爱丽舍宫的Sylvie Hubac也是一样。瓦尔斯的内政部长 Bernard Cazeneuve,初入政坛时的第一份工作就是罗卡尔先生的政府成员顾问。Marcon先生是罗卡尔先生的密友,并且罗卡尔受邀参加过其的婚礼。

  At the same time, those on the party s left have been sidelined. Two other left-wing ministerswere thrown out along with Mr Montebourg. Their departure was preceded by that of AquilinoMorelle, a confidant of Mr Montebourg and a presidential adviser, after a scandal involving theshining of lots of pairs of Mr Morelle s posh leather shoes at the Elyse palace.

  与此同时,那些左翼党人已经被边缘化。另外还有两名左翼的部长和蒙特布尔先生一起被踢出了内阁。他们的离职是拜蒙特布尔先生的知己位居总统顾问的Aquilino Morelle在爱丽舍宫爆出豪华皮鞋的丑闻所赐。

  The Rocardiens have clearly won the day, notes another ex-member of Mr Rocard s prime-ministerial cabinet. Mr Valls, who insists that the left must make peace with business, is nowpartly unpicking a rent-control law passed by his predecessor. Mr Macron has hinted atloosening rules governing the 35-hour working week; Mr Cazeneuve has urged common-senseimmigration control, echoing Mr Rocard in 1989. As if all this were not suggestive enough,there is a further link: one of the former prime minister s sons, Lo?c Rocard, now works in MrValls s cabinet.

  现在是罗卡尔追随者的天下,前罗卡尔内阁成员如是说。坚持认为左派必须与商界和平共处的瓦尔斯先生现在正在逐步瓦解其前任通过的房租管制法。MACRON先生曾经暗示会每周工作35小时的监管规则;CAZENEUVE议员为了呼应1989年罗卡尔先生的政策,现极力主张常识性移民的管制。即使这一切都不够说明什么,这里有另一层更为深远的关系:这位前总理的一个儿子鲁瓦克罗卡尔,现在正在瓦尔斯的内阁任职。

  

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限