Final exam期末考试
As elections loom, Barack Obama tries to reformAmericas schools
随着选举临近,巴拉克-奥巴马尝试改造美国的学校
AMERICAS schools are dotted with stories ofprogress. In December your correspondentwatched a class of seven-year-olds on Chicagospoor West Side. As Mauricia Dantes, a consultant forIBM before she retrained as a teacher, led the pupilsin a discussion about the deaf-and-blind authorHelen Keller, one small girl declared: I feel like Im incollege. One day, thanks to Ms Dantes and other teachers, she may be.
美国的学校系统里不乏一些可圈可点的先进事迹。去年12月份,我们的记者在芝加哥欠发达的西区旁听了一节七年级课程。当毛里西噢-邓蒂斯教师引导学生们围绕聋哑作家海伦凯勒展开讨论时,一个小女孩大声说:我感觉自己像在大学里。感谢邓蒂斯女士和其它教师,有一天她可能真的会到那里。
Barack Obama wants such scenes to be the rule rather than the exception. The question iswhat the federal government can do to help. Ten years ago Congress passed the No Child LeftBehind Act , a bold effort to improve Americas schools. On March 14th Mr Obamaannounced that he wants to pass a new version by August. It could be one of his mostimportant feats. But it will not be easy.
巴拉克-奥巴马希望这样的场景成为常例,而非特例。问题是联邦政府能提供怎样的帮助。十年前,国会通过了《不让一个孩子掉队法》一项旨在改进美国学校系统的大胆举措。3月14日,奥巴马先生宣布他想在8月份前通过一个新版本。虽然这有可能成为他执政期间最重要的成就之一,但是实现起来将不会轻松。
The main problem is that politicians still disagree on Washingtons role in education. Thefederal government provides less than 10% of the money schools spend. But NCLB, the mostrecent incarnation of the 1965 Elementary and Secondary Education Act, gave the federalgovernment unprecedented influence. States must set standards of achievement. Schoolsthat fail to make progress face sanctions.
主要问题是政客们仍无法就联邦政府在教育中该扮演的角色达成共识。虽然来自联邦政府的补贴在学校开支中占比不到10%,但是作为1965年中小学教育法最新体现的NCLB法案给了联邦政府前所未有的影响力。就教学质量,各州必须设定合格标准,未能达标的学校将面临处罚。
NCLB exposed the dismal performance of schools. But it has also demonstrated how clumsyWashingtons hand can be. A requirement for highly qualified teachers turns out to havehelped keep states from hiring good ones. State standards diverge wildly. NCLBs main goal,for all pupils to be proficient in reading and maths by 2014, is unrealistic. And thanks to anodd way of judging schools, more than 80% may be labelled as failing this year.
LCLB暴露了学校的糟糕表现。但是它也展现了华盛顿之手是何等笨拙。一项关于高质量教师的要求结果导致州政府无法择优聘请。鉴于各州的标准相差巨,NCLB的主要目标,即到2014年前让所有小学生熟练掌握阅读和算术技能,根本不切实际。因为古怪的评判方法,今年估计超过80%的学校可能将被打上失败的标记。
Mr Obama has already offered one new model:dangle carrots for reform and hope that states bite.The stimulus offered more than $4 billion in grantsfor states that made certain changes, such as liftingcaps on the number of charter schools and devisingnew ways to evaluate teachers. No state had toapply for the grant programme, Race to the Top,but 46 did.
奥巴马先生已经提出了一个新模式,即提供改革奖励,希望各州会动心。超过40亿美元的奖励将以补贴的形式提供给那些实施某类变革的州,例如取消特许学校的数额上限和制定新的教师考评办法。这项名为力争上游的计划并非强制参加,目前已有46个州参与进来。
With the new version of NCLB, Mr Obama can go further. He wants to set clear goals but givestates more flexibility in meeting them. His plan would fix NCLBs most obvious failings, suchas neglecting to track the progress of individual pupils. Only the worst schools would facedramatic intervention. Districts would evaluate teachers on a range of factors, includingpupil performance.
凭借新版NCLB,奥巴马先生可以走得更远。他希望设定清晰的目标,但就实现方式上留给各州更多的自由。他的计划将弥补 NCLB 最明显的缺陷,比如忽视了对于单个学生的进步跟踪。只有最糟的学校将面临积极干涉。学区将根据一系列因素来考评教师。
Such plans would seem ripe for bipartisan compromise. Gene Wilhoit, director of the Councilof Chief State School Officers, thinks that Mr Obama has moved in the right direction. Many ofthe presidents priorities, such as improving teaching, overlap with those of conservatives.
这样的计划看上去很容易获得两党妥协。州立学校校长协会主任吉恩韦-贺特认为奥巴马先生选择了正确的方向。总统的许多优先事项,比如改进教育质量,都与保守主义者的关注点相重叠。
But Republicans are wary. John Kline, the chairman of the House education committee, fretsthat states spend too much time complying with federal rules. Race to the Top had good goals,but poor implementation. He is dubious about the proposed interventions for failing schoolsa concern he shares with the teachers unions. Mr Klines party now faces an awkwardchoice. If the Republicans pass a new version of NCLB, they will give Mr Obama a victory. But ifthey do nothing, Democrats will blame them for failing to fix a law that voters have come tohate.
但是共和党人很谨慎。众议院教育委员会主席约翰-克莱恩为各州花太多时间来满足联邦规定而感到不安。力争上游计划的目标很好,但是实施很糟。就计划中针对未达标学校所提议的干预措施,他尚持怀疑态度教师工会也有同样的顾虑。现在,克莱恩先生所在的共和党面临一个尴尬的选择。如果共和党人通过新版 NCLB,他们将给奥巴马先生一个胜利。但是如果他们什么也不做,民主党人将责怪他们未能顺应民意修复一项有问题的法律。
美国学生被困山洞3天 靠喝滴水活了下来
美文欣赏:越是爱自己,越应该对自己狠
老外在中国:揭开互联网匿名面纱
中国自制马桶盖震惊世界!老外惊呼这么神奇
陪娃写作业被逼疯?教你十个正确的“陪写姿势”
苹果遇大事件!中国市场占额即将被华为反超
国内英语资讯:China provides educational supplies to 86,000 Syrian refugees in Lebanon
国内英语资讯:Guangzhou Evergrande win 7th CSL title with two games in hand
越聪明的人越容易得精神疾病
重庆一高校开设'网红学院'学习直播技巧
比伯新纹身引网友热议!老外吐槽丑出天际
翻译谈:“不忘初心”的英译及其它
尼日尔村民被怀疑故意拖住遭伏击的美特种兵
爱因斯坦留下的“鸡汤便条”告诉你幸福的秘诀
国内英语资讯:China, Indonesia hold meeting on anti-drug cooperation
2017年12月英语四级作文模板:抑郁症
你最喜欢自己哪一点?
明星爱犬咬伤邻居间接致其死亡,宠物不拴绳害人也害狗
体坛英语资讯:DAntoni wants Rockets to be sharper despite being undefeated in league
The dangers of cyberloafing “上网闲逛”带来的隐患
久坐违法?菲律宾为了大家的健康真是操碎了心!
比照片更逼真的画作,摄影师:你们画画的干嘛抢我饭碗
爱因斯坦留下的“鸡汤便条”告诉你幸福的秘诀
老外常用的缩写,你知道几个?
国内英语资讯:China vows to work closely with ASEAN to build community with shared future
体坛英语资讯:Bayerns Mueller ruled out for three weeks
体坛英语资讯:Botafogo eye Libertadores spot as Corinthians slip again
国内英语资讯:Partnership between China, South Asian nations can make better Asia: experts
陪娃写作业被逼疯?教你十个正确的“陪写姿势”
雪诺透露已知《权游》最终剧情,或是悲剧?
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |