所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 考研大学英语 > 考研大学英语阅读 > 2015考研英语阅读宪法改革英国剧变

2015考研英语阅读宪法改革英国剧变

发布时间:2016-03-02  编辑:查字典英语网小编

  THIS may seem an odd moment to make the claim,but Britain is a country in the grip of a modernisingfrenzy. The outside world may see an unvaryingkingdom of royal weddings, golden carriages andclip-clopping Horse Guards, with a young prime minister drawn from the old Establishment.But strip away the pageantry, and David Camerons Conservative-Liberal Democrat coalition isproposing radical changes to the constitutional order.

  现在似乎还不是下结论的时候,但是英国正受到对现代化的狂热情绪支配。在国外人看来这个王国并无变化:皇室婚礼、黄金马车、马蹄得得的皇家骑卫队以及正当权的年轻首相。但是在这华丽的虚饰下,大卫??卡梅隆的保守党、工党、自民党联合政府正提议彻底改革宪法。

  A national referendum on May 5th and months of parliamentary wrangling lie ahead. But if allthe changes being proposed by the coalition come to fruition, British democracy could lookand feel very different by the next general election, set by the coalition for May 2015.

  5月5日全国范围的公民投票后是长达数月的议会辩论。如果所有联合政府提出的改革都得到成效,下一次联合政府举行大选时英国的民主会让人们看到、体会到很大的不同。

  Depending on the outcome of the referendum, that general election may be held using a newvoting system: supporters of change call it the biggest shake-up since votes for women in1928. Voters are to be asked to choose between keeping the winner-takes-all system of first-past-the-post and moving to the alternative-vote method, in which voters rankcandidates in numbered order of preference. Under AV, if no candidate wins more than 50%of voters first preferences, the least popular candidate is eliminated and the secondpreferences of those who voted for him are distributed. The process continues, redistributingthird, fourth or lower preferences until someone crosses the 50% line.

  公投的结果将决定大选是否会采取新的投票体制:改革支持者称之为继1928年妇女获得投票权后最大的改革.投票人将选择是保留赢者通吃的简单多数制还是改为排序投票制,后者框架下投票人根据喜好对候选人排序,如果没有候选人获得超过半数的首选,得票最少的候选人将被淘汰,其选票划入排在第二位的候选人名下。以此类推,经过对排在第三位、第四位甚至更靠后的候选人选票重新划分直到有人的得票超过半数。

  The House of Commons is also set to shrink from650 to 600 seats, and almost every constituency willhave new boundaries. With few exceptions, the seatswill be more uniform, with around 76,000 votersapiecea change that will mean many seatsstraddling county borders for the first time, and themerger of many small seats, notably in Wales. Thenext parliament might also have a fixed term of fiveyears, ending the privilege enjoyed by British primeministers of choosing the date tocall a general election.

  下议院的席位将从650个缩减到600个,几乎所有的选区都要重新划分。总体来说席位将更加均衡,每个议员代表近 7.6万的投票人,这一改变将意味着有很多席位首次跨郡,很多量小的席位合并,尤其是在威尔士。下一届议会的任期大概也是5年,首相将不再享有选择大选日期的特权。

  Under another set of proposals due to be unveiled in May, the present House of Lords isearmarked for abolition. Its 792 serving members are to be replaced, after a transition period,by a semi-elected house of as few as 300 members. According topress leaks, 80% of its members would be elected by a form of proportional representation ie, a system in which a party that polls a fifth of the votes wins roughly a fifth of the seatsfor single terms of 15 years. The remaining 20% would be appointed, in an awkward trade-off between democracy and the expertise brought to Lords debates by retired military chiefs,judges, scientists and other grandees who may be unwilling to run for party-political office.The 92 remaining hereditary peers would be ejected from Parliament, as would most of the 25 Anglican bishops and archbishops who sit in todays House of Lords.

  在其他将于5月揭晓的一系列提案中,当前的上议院又被打上了待废止的标签。792名议员将在过渡期后被300人左右半选举产生的议院代替。据媒体透露,80%的成员由比例代表制选举产生,该体系下得到五分之一投票的政党得到五分之一的席位,每轮任期15年。剩下的20%通过任命确定,在对民主和专家艰难权衡后,上议院的议会辩论将加入退休的军长、法官、科学家和其他无意加入任何党派的显贵要人。目前的92位世袭贵族将被挤出议会,25位圣公会的大主教和主教中大部分也是一样。

  Many peers expect their elected successors to be much more assertive towards the House ofCommons, straining old conventions that the Lords should bow before the primacy of theelected chamber. Government ministers play down the prospect of clashes, saying there is noreason why the relationship should alter. That seems a stretch. At the least the newrelationship will probably have to be written down in statutory form. And then, notes VernonBogdanor of Kings College London, Britain would be halfway to a written constitution. Thatmarks another break, this time with the tradition that Britains constitution exists merely invirtual form, scattered across the statute books and buttressed by precedent andconvention.

  很多贵族期待他们通过选举产生的继任者能在下议院更有自信,由此打破旧时上议院屈从于下议院的惯例。政府部长们试图减少可能的冲突,表示没有理由改变现有的关系。这似乎也是行得通。最终新形成的关系很可能也要以文字形式立法。伦敦大学国王学院的韦农??波格丹诺表示那时英国算是向成文的宪法迈进了一半。那会是另一次突破,过去英国宪法只以道德形式存在的传统,将为法令全书所打破并受到判例和惯例的支持。

  Will all these changes happen? Previous attempts at bold reform have often been watereddown. Ordinary voters may determine part of the answer. Plans for reforming the upper housearelike plans for AVLiberal Democrat ambitions, and are the personal responsibility of NickClegg, the Lib Dem leader and deputy prime minister. If May 5th sees a series of defeats forthe Lib Demsnotably in the AV referendum, but also in elections held the same day to localcouncils and devolved parliamentsMr Clegg will need something to cheer up his party. If, onthe other hand, AV is approved, furious Tory MPs may demand that the House of Lords be leftalone.

  这些改变会成为现实吗?先前大胆的改革努力通常都被冲淡了。普通的投票人也许会对结果有一定的决定作用。改革上议院的计划如采用AV是自民党的宏愿,也是自民党领袖及副首相尼克??克莱格的个人责任。如果5月5日自民党遭受一连串的打击尤其是在就是否采取AV的公投,以及同日就市政委员会和江河日下的议会的选举克莱格先生就得想办法来给自己的政党鼓气了。如果情况相反,AV得以通过,怒火中烧的托利党国会议员也许会要求喊停上议院改革。

  

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限