Watch your wallets: the baby-boomers are beginningto retire
看住钱包:生育高峰期的一代人正在退休
WHEN MOST LABOUR was agricultural, peoplegenerally toiled in the fields until they dropped. Theidea of formal retirement did not become feasibleuntil work moved from farms to factories. In 1889Otto von Bismarck[1] famously introduced theworlds first pension scheme inGermany. In the 20th century, when universal suffrage became widespread, a period ofretirement after work was seen as a mark of a civilised social democracy.
过去,大多数劳力只是下田干活,直到再也干不动,才结束在土地上辛勤的劳作。自劳动从牧场转到工厂开始,正式退休这个概念才被广为流传。1889年,俾斯麦首次在德国实施第一个养老金方案。20世纪,选举逐渐开始普及,离职后如果能享有一段退休时间,是一个国家文明民主的象征。
After the second world war pension provision increased markedly, but the number of elderlypeople was still quite small. In the 1970s and 1980s caring for them seemed easily affordable.Many countries even reduced their retirement ages.
第二次世界大战之后,养老金大幅增涨,而老年人的数量仍旧较少。20世纪70年代和80年代之间,负担照管老年人的费用似乎是件很容易的事情。很多国家甚至降低了退休年龄。
The demographic picture looks different now that the baby-boomers are starting to retire. In1950 there were 7.2 people aged 20-64 for every person of 65 and more in the OECD. By 1980the ratio had dropped to 5.1. Now it is around 4.1, and by 2050 it will be just 2.1. In short,every couple will be supporting a pensioner.
但是现在情况有所不同,从统计图表来看,生育高峰期的一代人开始逐渐退休。1950年,在世界经济与合作组织成员国里,年龄在20-64岁间的人与65岁及65岁以上的老年人的比例为7.2。在1980 年,该比例降低为5.1,现在将近4.1,到2050年,这个数字仅仅是2.1。简单来说,就是每对夫妇需资助一位养老金领取人。
Europe and Japan are facing the biggest problems.The average dependency ratio in the EuropeanUnion is already down to 3.5, and is heading for 1.8by 2050. In Italy it is forecast to be nearly 1.5 andin Germany nearly 1.6 by then. Japan is on track fora startling 1.2. Since the average pensionercurrently draws a total of about 60% of medianearnings, from government and private sources, thesystem is likely to become unaffordable. In a sense,it does not matter how the benefits are paid for. Ifthey are unfunded, they come from workers taxes;if funded, they come from investment income. But the income has to be generated by someone.
欧洲和日本面临的形势最为严峻。欧洲国家的比例已经降至3.5,逐渐向2050年的1.8迈进。到那时,预计意大利的比例将接近1.5,德国将是1.6左右,日本更向惊人的1.2挺进。当前,养老金是政府和个人提供的,平均每位养老金领取者大约拿到中等收入个人60% 的薪资,养老体制很可能将承担不起。从某种意义上来说,问题并不在于如何缴纳养老金。如果没有筹措到资金,将由纳税人承担;如果筹措到资金,将由投资处承担,只是资金必须有人来提供。
There are ways of reducing the burden. The current generation of workers could save morenow. If they put more money into funded pension schemes, the extra saving might encouragemore investment and thus boost economic growth. A wealthier society would find it easier toafford paying pensions. Countries with PAYG schemes could raise taxes now, reducing thedeficit and thus the debt burden on the younger generations.
减轻负担的方式有很多种。这代工薪阶层可以从现在开始攒钱。如果他们向养老保险基金投入更多的钱,那么这将鼓励他们将多余的积蓄进行更多的投资,从而刺激经济增长。社会越富裕,支付养老保险的费用才会更容易。在现收现付制的国家虽然现今可以通过增加税收来减少赤字,这便将负担转移在年轻人身上。
We want it now我们现在就要
But more savings or higher taxation now would require those currently at work to deferconsumption. They may not be willing to do so. And given the weakness of developedeconomies in the wake of the financial crisis, governments may not want to see consumption godown in the immediate future.
但是,现在更多的攒钱或者增税使得正在工作的工薪阶层的消费延迟,而且他们也不乐意这样。考虑到金融危机后发达国家经济的弱势,政府估计也不愿意在不远的将来看到消费水平的下降。
In the OECD public spending on pensions benefits has been growing faster than nationaloutput, rising from 6.1% of GDP in 1990 to 7% in 2007. It is forecast to reach 11.4% of GDPby 2050. Those forecasts already take into account the planned rise in retirement ages and alikely drop in replacement ratios and thus assume that voters will approve of pension reformeven as the baby-boomers become a potentially powerful voting block of retired people.
世界经济与合作组织在养老保险上的公共花费的增长比全国产出量增长都快,从1990年占GDP的6.1%增长到2007年的7%,预计到2050将占到GDP的11.4%,预测报告已经将计划提高退休年龄以及新老人员更替比例下降都考虑进去了,虽然生育高峰期的退休人员将成为选举中潜在的阻碍力量,但是选民还是很可能会通过养老改革的议题。
But that assumption may not be safe. Turnout in elections tends to be higher among theelderly than among the young. As Neil Howe and Richard Jackson of the Centre for Strategicand International Studies in Washington, DC, have written: In the 2020s young people indeveloped countries will have the future on their side. Elders will have the votes on theirs.
但是这种假设不是一定的。参加选举的人中,一般老年人会比青年人多。位于华盛顿的战略国际研究中心NeilHowe和Richard Jackson曾写道:21世纪20年代,发达国家的未来当然总是年轻人的,但是,选票却握在老年人手中。
“虚拟食物”药丸助你轻松减肥
骚扰事件不断 印度将推出游客专用安全车厢
世界健康大调查 哪个国家最健康?
诺基亚推完美“备胎机” 仅需29美元待机一个月
亚马逊网评2017十大畅销书
哭晕在厕所 彩票号码印错50万美金成泡影
扎克伯格公布新年计划:每两周读一本书
囧研究 卷福和理查三世是远亲?!
成龙为房祖名吸毒感羞愧
无人驾驶汽车何时才能上路
人生何时最快乐 男人40女人38
研究表明:社交媒体在增多,青少年交友却在减少
意大利载400余人渡轮希腊海域失火
哈佛研究:长寿秘诀在于喝粥
若有所思 11位名人留给世界的最后一句话
“身体交换”实验:体验“做别人”的感觉
英国单亲家庭比例高居西欧之首
被困电梯莫惊慌
从二次元到三次元 聊聊弹幕那些事儿
另类福利 英国情侣太胖不上班 政府每月补贴2千镑
法国讽刺漫画杂志社遭袭 12人死亡
还我僵尸粉!美国歌手掉粉百万自杀
40届人民选择奖揭晓 女粉丝你们赢了
村上春树变身“知心大叔” 开专栏答读者问
天线宝宝太阳现真身 年已19岁
要有信心 2017年有理由乐观
世界名著中这些脍炙人口的开头
外媒看中国 2017谁是全美最红华人明星
试试欺骗你的大脑来对抗拖延症
自闭者 尚未开发的人才
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |