The transformation of the book industry
出版业的转型
DURING the next few weeks publishers will release a crush of books, pile them onto deliverylorries and fight to get them on the display tables at the front of bookshops in the run-up toChristmas. It is an impressive display of competitive commercial activity. It is alsoincreasingly pointless.
在接下来的几周内,出版商们会发行一大批书,将它们堆在发货车上,然后竭尽全力赶在圣诞节购物狂潮来临之前将这些书摆在各个书店靠前的展台上。这种竞争激烈的商业活动给人以深刻的印象,然而这种做法也正逐渐失去它的意义。
More quickly than almost anyone predicted, e-books are emerging as a serious alternative tothe paper kind. Amazon, comfortably the biggest e-book retailer, has lowered the price of itsKindle e-readers to the point where people do not fear to take them to the beach. In America,the most advanced market, about one-fifth of the largest publishers sales are of e-books.Newly released blockbusters may sell as many digital copies as paper ones. The proportion isgrowing quickly, not least because many bookshops are closing.
电子书正迅速地成为传统纸质书籍的替代品,比所有人预想的还要快。稳坐最大的电子书销售市场宝座的亚马逊公司将其Kindle阅读器的价格降到了人们将它带到沙滩上玩坏也不心疼的地步。在美国这个最发达的市场,那些最大的出版商约五分之一的销售额来自于电子书。新出版畅销书的电子版同纸质书一样卖得火热。电子书所占的比例在迅速地扩大,尤其是在如今许多书店都面临倒闭的时候。
For readers, this is splendid. Just as Amazon collapsed distance by bringing a huge range ofbooks to out-of-the-way places, it is now collapsing time, by enabling readers to downloadbooks instantly. Moreover, anybody can now publish a book, through Amazon and a number ofother services. Huge choice and low prices are helping books hold their own on digital devices,even against Angry Birds.
对于读者来说,这无疑是美妙的。正如亚马逊通过将大量的书送到偏远地区,缩小了人与书籍的空间距离一样,它也使人们能够迅速地从网上下载到电子书,从而缩短了时间。另外,人们现在也可以通过亚马逊和一些其它的服务出版自己的书。海量的选择和低廉的价格使电子书阅读器在电子设备的应用程序里具有很强的竞争力,它甚至能够与像愤怒的小鸟这样的游戏匹敌。
For publishers, though, it is a dangerous time . Book publishing resembles the newspaperbusiness in the late 1990s, or music in the early2000s. Although revenues are fairly stable, and thetraditional route is still the only way to launch ablockbuster, the climate is changing. Some of thepublishers functionspackaging books andpromoting them to shopsare becoming obsolete.Algorithms and online recommendations threaten toreplace them as arbiters of quality. The tide of self-published books threatens to swamp their products.As bookshops close, they lose a crucial showcase. And they face, as the record companies did,a near-monopoly controlling digital distribution: Amazons grip over the e-book market ismuch like Apples control of music downloads.
然而对于出版商而言,这却是一个充满危机的年代。出版业所面临的困境和上世纪90年代的报业以及 21世纪初的音乐产业很相似。尽管出版业的年利润很稳定,而且传统的纸质发行方式仍然是出版畅销书的唯一途径,但时代变了。出版商的一些职能,如打包书籍并推销到各个书店等,正在被淘汰。计算机算法和网络上的推荐正替代那些做法,成为评判图书质量的权威参考。自己出版图书的浪潮也会使出版商的书籍陷入困境。而书店的倒闭也使他们失去了一种至关重要的销售媒介。另外,他们也像唱片公司一样面对一个几近垄断、具有控制力的电子书发行市场:就像苹果公司控制了音乐下载市场一样,亚马逊掌控着电子书市场。
A new chapter
一个新篇章
Yet there are still two important jobs for publishers. They act as the venture capitalists of thewords business, advancing money to authors of worthwhile books that might not be writtenotherwise. And they are editors, picking good books and improving them. So it would be good,not just for their shareholders but also for intellectual life, if they survived.
然而出版商仍然起着两种重要的作用。他们在出版业扮演着风险资本家的角色,给那些值得出版却又缺乏资金的图书的作者预付款。他们也起着编辑的作用,挑选并完善书籍。因此,如果他们能够存活下来,无论是对他们的股东还是对文化生活都是有好处的。
They are doing some things right. Having watched the record companies impotence after Applewrested control of music-pricing from them, the publishers have managed to retain their abilityto set prices. But they are missing some tricks. The music and film industries have started tobundle electronic with physical versions of their productsby, for instance, providing those whobuy a DVD of a movie with a code to download it from the internet. Publishers, similarly, shouldbundle e-books with paper books.
有些方面出版商们做得还是不错的。在目睹了被苹果掌控音乐定价后唱片公司的衰落之后,出版商们成功地保住了价格的掌控权。但他们也忽略了一些技巧。音乐和电影产业将他们电子版和实物版的产品捆绑在了一起比如,给购买电影DVD光盘的消费者提供可以免费从网上下载电子版的代码的方式。
They also need to become more efficient. Digital books can be distributed globally, butpublishers persist in dividing the world into territories with separate editorial staffs. In thedigital age it is daft to take months or even years to get a book to market. And if they are todistinguish their wares from self-published dross, they must get better at choosing books,honing ideas and polishing copy. If publishers are to hold readers attention they must tell abetter storyand edit out all the spelling mistakes as well.
另外,出版商们也需要提高效率。如今电子书可以在全球范围内发行,而出版商仍坚持将世界划分为不同的地域,并由不同的编辑人员完成工作。在数字化时代,花几个月甚至几年的时间将书籍推向市场的做法是非常愚蠢的。此外,如果他们想将自己的商品与个人发行的糟粕区分开来,就要有更加敏锐的慧眼、独到的想法和精美的包装。如果出版商想吸引读者的眼球,他们就必须让书的内容更有趣当然,还要在编辑时删掉所有的拼写错误。
双语资讯:台湾外海发生6.6级地震
周杰伦与“台湾第一美女主播”亲昵..
网通电信宣布:台湾地震受损电缆恢复运作
罗格北京奥运会开幕式致辞全文
阿联酋重金奖励夺奥运奖牌运动员
走马观花看美国:体验世界过山车之最
美国人喜好调查:最爱披头士最恨慢车
谷歌街景拍到有人街头生孩子 旁边医院毫不知情
北京奥运 贵宾云集
牛津字典收录微博词汇 网络用语受宠
绯闻女孩第四季剧透 Chuck是否归来之谜
资讯英语:公务员考试报名 最火职位4616选1
双语:《绝望主妇》第七季被爆有新主妇加入
双语:英国“最大狗”新鲜出炉
百万张奥运门票发放全国中小学
最新研究挑战传统:男生学理科未必有优势
纳达尔进入奥运状态
诗词英译:沉醉东风-秋日湘阴道中
漂亮妈妈多生女 美男渐成稀缺品
360度看伦敦 世界最清晰全景图出炉
奥运给北京树起新地标
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
加媒抱怨“亚洲学生太多” 亚裔表示强烈不满
双语:七旬 “女巫” 被活活烧死
机器人沉睡45年后重见天日
台湾学生数学成绩全球排名第一
北京安检可能减少奥运乐趣
双语:中国人均寿命增速有点慢
奥运电影经典台词11句
美国人视角:享受奥运,向中国学习
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |