BEFORE the European Union summit on January30th, Italys new prime minister, Mario Monti, willhave visited the German chancellor, Angela Merkel,the French president, Nicolas Sarkozy, and theBritish prime minister, David Cameron, whom hesaw on January 18th. Herman Van Rompuy,president of the European Council, has been to seehim in Rome. And the French, German and Italianleaders plan a pre-meeting just before the summit.
欧盟峰会将于1月30日召开,在此前夕,意大利新总理马里奥?蒙蒂将访问德国总理安格拉?默克尔和法国总统尼古拉?萨科齐。此前,他还于1月18日访问了英国首相戴维?卡梅隆。欧盟理事会常任主席赫尔曼?范龙佩也将在罗马与其会面。此外,法、德、意三国领导人还计划在峰会召开前举行一次预会。
It is a far cry from most of the second half of last year, when Europes leaders did as much asthey could to avoid being caught in a photograph with Mr Montis scandal-taintedpredecessor, Silvio Berlusconi. Italy, it seems fair to say, is back at the top table. And thatcould have far-reaching effects on the euro crisis. For, as he is making increasingly plain, MrMontis ideas on how to resolve it are significantly at odds with those of the Germans whohave until now been doing most of the orderingand choosing pretty thin gruel.
这可真与去年下半年的情况大不相同,那时,欧洲各国领导人竭力避免与丑闻缠身的西尔维奥?贝卢斯科尼同台亮相。而现在,似乎是时候说,意大利又重回贵宾席了。这可能对欧元危机产生深远的影响,因为蒙蒂正愈发清晰地表明在如何解决危机的问题上他与那些德国人的想法大不相同到目前为止,德国主要是作为发号施令者,却没有给出什么有效的解决措施。
Adherence to fiscal discipline is a necessary condition for growth, he told an audience atthe London Stock Exchange on January 18th. It is not however a sufficient condition. Hismessage to Mrs Merkel and Mr Sarkozy is that the EU must move from reliance only onausterity towards some growth-stimulating measures. This was a view repeated byStandard Poors, the rating agency that downgraded nine euro-zone countries,including Italy, on January 13th. Unlike his colleague from France, also downgraded, and theEuropean Commission, Mr Monti did not criticise S P: indeed, he shared much of itsanalysis.
1月18日,蒙蒂在伦敦证券交易所对一名在场观众说道:遵守财政纪律是保证经济增长的必要条件,然而,只有这一个条件是不够的。他将向默克尔和萨科齐表示,欧盟不能再仅仅依赖于紧缩方案,而应采取一些刺激增长的措施。而这正是标准普尔反复提到的观点一致 标普是一家评级机构,它在1月13日下调了包括意大利在内的9个欧元区国家的信用等级。与欧盟委员会以及同样被降级的法国同僚不同,蒙蒂并未指责标普:事实上,他认同很多标普所做的分析。
Mr Monti, who served as the EUs commissioner for the single market and then competitionbetween 1995 and 2004, is a rare creature: an Italian economic liberal. He is not aproponent of harrying Berlin to reflate to boost domestic consumption. But he would liketo see the Germans do more to liberalise their own services, to bolster the EUs singlemarket .
蒙蒂在1995年到2004年间曾先后担任欧盟内部市场专员和竞争委员会专员,他是一名罕见的意大利经济自由主义者。他并不提倡迫使德国政府再度采用通货膨胀的方式来拉动内需,却想要看到德国努力使其市场自由化,以促进欧盟统一市场的发展。。
In London this week Mr Monti pledged to back a British effort to complete the single market,and thus to improve competitiveness throughout the EU. Although he believes it isunrealistic to expect Mr Cameron to go back on his refusal in December to sign up to theproposed fiscal compact between EU members, he is keen to involve the British as muchas possible.
本周蒙蒂在伦敦承诺将支持英国为构建完整的统一市场所做的努力,从而全面提高欧盟的竞争力。卡梅隆曾在12月份拒绝签署欧盟成员国之间的财政条约。虽然蒙蒂觉得,要想让卡梅隆改变主意,恐怕不太现实,但他热切期望英国能够尽可能多地参与进来。
Speaking before his visit to London, in his office in Palazzo Chigi in Rome, Mr Monti says: Themore the UK feels distanced from European construction, the less others are able tobenefit from the full influence of the many good things that the UK can help us all toachieve, and therefore there are many areas where I think it would be beneficial to havethe UK fully at the table.
出访伦敦之前,在坐落于罗马基奇宫的总理办公室中,蒙蒂说道:英国可以帮助我们各国达成许多具有全面影响的积极措施,而英国越是被排除在欧洲市场建设之外,其他国家能够从中得到的利益也就越少,因此,我认为英国的全面参与会使我们在诸多领域获益。
体坛英语资讯:Federer, Djokovoic into quarters in Shanghai Masters
国内英语资讯:Chinese envoy asks for intl efforts to relaunch Palestinian-Israeli talks
国内英语资讯:China, Egypt to boost military exchanges, cooperation
体坛英语资讯:Athletes engaging with SafeSport at Youth Olympics
体坛英语资讯:Ordas wins Argentinas first gold at Youth Olympics 2018
国内英语资讯:China, Kazakhstan vow to dovetail development strategies
体坛英语资讯:German Pascal Ackermann wins stage 2 of Tour of Guangxi
国内英语资讯:Chinese premier calls for consultation, mutual openness to maintain peace, prosperity in Eas
国内英语资讯:China, S. Korea should work together to build open world economy: Chinese state councilor
国内英语资讯:Spotlight: Xi calls for inclusive, rule-based world economy at APEC meeting
体坛英语资讯:Friendship is the perfect lift for Briton at Buenos Aires 2018
国内英语资讯:Spotlight: Xis Asia-Pacific trip to boost open cooperation, inclusive growth
国内英语资讯:China, Hungary to enhance law enforcement, security cooperation
国内英语资讯:China launches twin BeiDou navigation satellites
国内英语资讯:China, Philippines chart course for future relations in joint statement
体坛英语资讯:Federer advances into third round in Shanghai Masters
国内英语资讯:China urges US to stop wagging finger at others
国内英语资讯:APEC meeting achieves positive results: Chinese officials
体坛英语资讯:China sweep United States at Volleyball World Championships
国内英语资讯:China, Russia see vast room for further cooperation
国内英语资讯:Full text of Chinese President Xis speech at APEC CEO summit
国内英语资讯:Economic Watch: From coast to inland: pilot FTZs advancing Chinas opening-up and reform
国内英语资讯:Xi arrives in PNG for state visit, APEC meeting
国内英语资讯:Senior State Council officials pledge allegiance to Constitution
国内英语资讯:China looks to further enhance APEC cooperation: FM
国内英语资讯:Senior CPC official stresses China Encyclopedia compilation
国内英语资讯:Full text of China-Philippines joint statement
国内英语资讯:Chinese, Palestinian leaders exchange congratulations on 30th anniversary of diplomatic ties
国内英语资讯:China plans first undersea tunnel for high-speed trains
体坛英语资讯:Argentinas Firmapaz elated with shooting bronze at Youth Olympics
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |