IN EARLY 2010 opponents of a proposed mosque inMurfreesboro, Tennessee, spray-painted NOTWELCOME on a sign announcing the new building.Simple-minded vandalism, perhaps; but theirscrawl captured the feelings of an increasingly noisysegment of Americas population. In the monthsthat followed, nasty disputes erupted over plannedmosques in Wisconsin, California and New York.Some suggested that Islam did not deserveprotection under the first amendment, whichguarantees freedom of religion as well as speech.
早在2010,在墨菲斯堡,田纳西州被提议的清真寺的反对者们就用喷漆在新建筑上表示了不欢迎。或许这简直就是头脑简单肆意的破坏,但是从他们的涂鸦中你能感到美国人民们浮躁的片段。在接下来的几个月,在威斯康星、加州和纽约,也纷纷爆发了基于计划建造清真寺的下流的纷争。
Yet these mosque projects and others continue. Since the terrorist attacks of September 2001Islam in America has flourished. The number of mosques has nearly doubled over the pastdecade, rising from 1,209 in 2000 to 2,106 in 2011, according to a new report from a multi-faith coalition.
然而这些清真寺计划和其他一系列工程仍在继续。从2001年九月开始美国伊斯兰教的恐怖主义攻击开始频繁起来。根据一篇多宗教联合组织的新报道,从2000年的1209座到2011的2106座,清真寺的数量几乎是十年前的两倍。
Several factors explain the building boom, says Ihsan Bagby of the University of Kentuckyand the reports main author. The growing size of Americas Muslim population has createda need for more mosques, partly as a reflection of the religions growing diversity. Muslimsare also increasingly moving away from the cities, where most mosques are sited. Theproportion of mosques in the suburbs has grown from 16% of the total in 2000 to 28% in2011.
一些事实解释了建筑物浪潮,来自肯塔基大学的报道主要作者Ihsan Bagby说道。美国穆斯林人口格局的不断壮大创造了更多对清真寺的需要,这也是宗教信仰多元化的一个体现。穆斯林们也越来越多的抛弃自己的城市--大多数穆斯林的所在地。处在郊区的清真寺的比例也从2000年的16%上升到了2011年的28%
These findings will probably further rouse those who are worried that radical Islam will takeroot in America. But the report suggests such worries are misplaced. Nearly 90% of mosqueleaders say they have seen no increase in radicalism among young Muslims. And most alsosay that they take a flexible approach to Islam rather than strictly interpreting its texts.
这些发现,对那些担心激进的伊斯兰们会在美国扎根的人们来说,很可能是火上浇油。但是报道也认为这样的担心是片面的。因为近90%的清真寺领袖都表示他们并没有在年轻的穆斯林们里看到激进分子。并且他们也说,他们用灵活的方式培养信仰,而不是强解经典。
Other findings back up an earlier report from the Pew Research Centre, which showed thatmost Muslim Americans have assimilated. Nearly all mosque leaders agree that Muslimsshould be involved in American institutions and should take part in American politics. Theyeven seem unfazed by the scrutiny of a suspicious government . Only aquarter say they believe American society is hostile to Islam, well down from 54% in 2000.
另一些发现要追溯到一份来自Pew调查中心的更早期的报道,它显示大部分美国穆斯林们已经被同化。几乎所有的清真寺领导都同意穆斯林们应该加入美国体系并且参与美国政治活动。在多疑的政府的监视下他们甚至似乎并不感到为难 。从2000年的54%的高比例到现在只有四分之一的人说他们相信美国社会对伊斯兰教徒们是怀有敌意的。
As with other religions in America, the main challenge facing Islam is not radicalism, butsecularisation. The good news for mosque leaders is that there is a growing pool ofprospective worshippers. The numbers in the report, if accurate, cast doubt on previousestimates, which have put Americas Muslim population at between 1m and 3m. Mr Bagbythinks the number is closer to 7m. Enthusiasts for Americas diversity will be pleased to hearthat. Others, unfortunately, will be alarmed.
和美国其他的宗教一样的,面对伊斯兰的主要挑战并非激进主义,而是世俗化。从清真寺领导传来的好消息就是预期未来会有大批的教徒们加入。报道中的数字,如果够精确,就足够对先前的关于美国穆斯林人口在1百万到3百万的估算提出质疑。Bagby先生认为人口应接近7百万才对。对美国多元化狂热的学者们将会感到高兴。不幸的是其余的可能会担忧了。
雅思口语中不能用very修饰形容词和分词
告别雅思口语高分秘笈误区打造口语真功夫
备考指导雅思考前这样准备才能够超常发挥
备考辅导雅思写作的几大易错词汇的纠正
怎样在平时练习中总结陌生的雅思单词
跟着已知信息走四点攻克雅思听力表格填空题
备考辅导雅思写作常用连接词的归类总结
为什么中国学生的雅思口语成绩全球倒数第一
让考官眼前一亮雅思写作九个加分句型
雅思写作秘诀之怎样表达不会的单词
雅思考官教你突破中国人最难的九个音
雅思口语机经6月30日考试话题的汇总Part One
雅思听力实用拆招考生怎样避免考场失误
备考指导雅思议论文写作的四大关键得分点
雅思口语机经9月6日7日全国考试话题汇总
直击雅思阅读题型突破解答方法轻松得高分
经验分享雅思口语考试现场卡壳应变技巧
分享雅思考试听力跟读四大最佳的途径
雅思展望考试回归能力难度逐步增加
如何有效实现雅思听力突破的四个进阶
盘点雅思写作十大见官死失败开头
中国考生雅思考试的误区备考阅读不等同做题
雅思口语机经7月7日雅思口语考试话题的汇总
雅思考官揭秘教你避免七大口语备考的误区
雅思口语备考必备怎样走出误区和正确准备
雅思阅读关键重点是要具备英语同义词能力
雅思写作上半年总结及下半年备考策略
紧抓考官陷阱熟知雅思听力四大经典的陷阱
雅思口语考试备考之三步BE计划
雅思考官眼中的口语高分考生语法准确无错误
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |