IN 1989 Edward Kennedy tried to stop time. TheUnited States Coast Guard was preparing toautomate and remove all remaining personnelfrom the old lighthouse in Boston Harbour. ButKennedy, a liberal senator from a family withdeep roots in Boston, sponsored a bill requiring theBoston Light to be permanently manned. And so itsoldiered on for nearly another decade,stubbornly holding to the old ways. Built in 1783,it is one of Americas oldest lighthouses . In 1998 time and Senator Kennedy reached a compromise:the light itself was at last automated, but it remains the last one with resident Coast Guardkeepers.
爱德华.肯尼迪试图让时间定格1989年。当时,美国海岸防卫队正准备从波士顿港撤走所有留守人员,实现灯塔全自动化。然而与波士顿有着深厚渊源的自由派参议员肯尼迪,提出了一份议案,要求派人长期驻守灯塔。因此,灯塔由士兵守候了又是近十年光景,这样灯塔顽强地得以维持其原状。兴建于1783年的波士顿灯塔是美国最古老的灯塔之一。经过长期的争取,肯尼迪最终于1998年出台了一项折衷方案:波士顿灯塔最终实现自动化,而且也是全美唯一一座由海岸警卫队驻守的灯塔。
The Coast Guard took charge of Americas more than 1,000 lighthouses in 1939, when itabsorbed the United States Lighthouse Service. But it has been slowly letting them go. In2000 the National Historic Lighthouse Preservation Act allowed the sale or transfer oflighthouses deemed excess to service requirements by the Coast Guard to private entities.Since then the federal government has moved 84 lighthouses of the 600 that were left off itsbooks. Most have been transferred to local governments or non-profits, but 28 have beenauctioned off to private individuals.
1939年,美国灯塔管理局划归到海岸警卫队。自那以后,海岸警卫队负责管理美国1000多座灯塔。但渐渐地,美国海军看护的灯塔越来越少。2000年《国家历史灯塔保存法案》允许海岸警卫队将那些被认为是其服务已不再必要的灯塔出售或转让给私有个体。从此,美国联邦政府出售转让了书中记载的仅存的600座灯塔中的84座。大部分灯塔转交给当地政府或非营利机构,但28座灯塔已被拍卖给个人。
The sad truth is that satellite navigation has made many lighthouses surplus torequirements. Shifting commercial trends have done their damage, too. More than 1,500ships lie wrecked off North Carolinas Outer Banks, but today these islands depend far moreon tourism than on maritime trade.
遗憾的是,现在有了卫星导航技术,好多灯塔根本就用不上了。贸易趋势的转变也让灯塔越来越没有用武之地。北卡罗来纳州外班克斯港有1500多艘触礁的船只残骸,然而今天这些岛屿主要依靠旅游业而不是海上贸易。
Still, some fishermen enjoy navigating by light rather than satellite. Sometimes they forget totake their navigation systems on board. Bett Padgett, who heads the Outer BanksLighthouse Society, which petitioned the federal government for funds to restore BodieIslands once-crumbling lighthouse, warns of solar flares knocking out satellites.
然而,有许多渔民仍然喜欢利用灯塔而不是卫星来导航,所以有时候,他们会忘记带导航系统。外班克斯列岛灯塔协会会长Bett Padgett提醒人们太阳耀斑会让卫星暂时失灵。
All that is true, but defending lighthouses as a matter of utility surely misses the point.。 Ofcourse, lighthouses draw tourists, who spend money; one informal study estimated thatrestoring the Bodie Island lighthouse, which is scheduled to open to visitors for the first timein April 2013, would add $8.7m in total income to the regional economy.But for Ms Padgett,preserving them is a way to give our children and grandchildren a feel for what happened inthis place a hundred or two hundred years ago. Men built them by hand to stand watch overthe sea. Lighthouses remind people that as mariners battled what Walt Whitman called thewild unrest, the snowy, curling capsthat inbound urge and urge of waves, Seeking theshores forever, someone was watching over them, and wishing them safely home.
上面说的没错,但从实用性角度为灯塔辩护,显然没有说到关键之处。当然,灯塔吸引了大批来此消费的游客;一项非官方调查预计修整 Bodie灯塔将为当地经济带来总计870万美元的收入,该灯塔预计于2013年4月首次向游客开放。但在Padgett女士看来,保存好灯塔是让我们子孙感受一两百年来这里变迁的一种方式。人们建造灯塔来让它们守候大海。灯塔让人们想到,当水手们与沃尔特.惠特曼笔下那永不宁静的奔腾,那白浪般的滚卷的浪峰----那向陆地急推又急推的浪头搏斗时,有人在灯塔上眺望,盼望他们安全归来。
小学生理解和掌握学习方法的特点
培养英语学习兴趣,我们都有责
剑桥少儿英语一级上Unit1复习指导
我儿是如何通过剑桥少儿英语一级的
长应该怎样帮助孩子减轻学习压力?
剑桥少儿英语二级考级必会词汇
少儿英语国际音标学习1 爆破音
剑桥少儿英语一级上Unit6复习指导
少儿英语国际音标学习3 爆破音
剑桥少儿英语一级上Unit16复习指导
剑桥少儿英语考试技巧名师提醒不可不记
少儿英语秋季高端班选拔考试考前高分指导
剑桥少儿英语一级上Unit13复习指导
各年级小学生心理特点
少儿英语国际音标学习7 双辅音
小学二年级,英语学习必须清楚的4项基本原则
高端班考后的思考:看孩子秋季英语学习方向
学生自卑心理分析与对策
小学生健康心理辅导的基本内容
剑桥少儿英语一级上Unit4复习指导
剑桥少儿英语一级上Unit15复习指导
少儿英语国际音标学习4 摩擦音
剑桥少儿英语预备级单词表
剑桥少儿英语一级各单元句型集锦
家庭双语氛围的营造策略
一年级孩子必须会的自然拼读知识
剑桥少儿英语三级考满盾的要点
自然拼音拼读练习表
剑桥少儿英语一级上Unit14复习指导
小学儿童的情绪障碍与对策
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |