Aviation Flight to the future
航空业 飞向未来
Modernising creaking air-traffic systems will be a huge task
实现老化的航空系统现代化是一个艰巨的任务
THESE days a $15,000 car comes with GPS satellite navigation fitted as standard.
目前,一辆价值一万五千美元的轿车配有GPS导航系统,才被认为达到标准。
But a $150m airliner still has to be guided through the skies by spoken instructions from abloke with a radio in a control tower.
但是一辆价值一亿五千万美元的客机在航行时依然是通过指挥塔台上的人员通过广播进行操控。
That is because air-traffic management systems are stuck in the 1950s.
这是因为空中交通管理系统还是上个世纪50年代的。
Instead of flying straight, planes must zigzag from one ground beacon to the next, andascend and descend in steps, at each stage obtaining permission from the ground.
客机必须曲折地从一个信号站飞到下一个,而不是直线飞行;每一步上升或下降都需要得到地面的许可。
The controllers radar only shows planes approximate positions, so they must space themwell apart.
空管员的雷达只能显示出飞机的大概位置,好让两架飞机之间有足够的距离。
All this wastes fuel and causes congestion and delays.
这些举动都要浪费燃料,并造成拥堵和延误。
The average flight in European airspace is 50km longer than it need be.
在欧洲领空,平均飞行距离比实际所需长50公里。
So the world s aviation authorities are seeking to modernise the whole system, streamliningthe routing of flights and providing much more real-time information to pilots and controllers.
因此,世界航空管理部门都在尝试使整个系统实现现代化,让航空路线效率更高,并向飞行员和空管员提供更多的实时信息。
This could lead to huge orders for electronics firms, which is why, in his recent jobs speech,President Barack Obama called for $1 billion of extra cash to speed up America sATM-modernisation project, NextGen.
这可能会给电子公司带来大量的订单,也就是为什么巴拉克?奥巴马总统在最近的讲话中,呼吁给美国的ATM现代化工程 新世代 增加10亿美元的额外投入。
A study by consultants from McKinsey of Europe s equivalent project, SESAR, finds that itscosts should be dwarfed by the fuel savings and the economic boost from squeezing moreflights into Europe s busy skies.
麦卡锡在欧洲的分公司也开展了同样的名为SESAR的项目,其顾问进行了一次调研,发现让原本拥挤的航线塞进更多的航班会带来经济利益激增,这样航空设备更新换代的花费与燃料节约出的费用就显得微不足道了。
America stands to make similar gains.
美国也准备通过相同的方法获益。
It is in everyone s interest to invest in modernisation, but the airlines are wary: severaltimes in recent history they have bought expensive kit only to find they cannot use it becausecontrollers have failed to upgrade their equipment to match.
投资现代化是每个人的利益所在,但是各大航空公司却十分谨慎,客机上装配了昂贵的元件却无法使用,因为空管员无法更新设备去匹配,这种情况近年来时有发生。
These sorts of ambitious projects to introduce new technology, with countless participants,are prone to cock-ups.
这种充满抱负的项目旨在引进新技术,拥有大量的参与人员,但往往都会陷入混乱。
Those involved in ATM modernisation want to avoid what happened when mobile-phonestandards were set, with different countries ending up with incompatible systems.
参与ATM现代化的人们希望避免移动电话标准确定时出现的情况,也就是不同的国家最终都开发了互不兼容的系统。
To guard against that risk, the UN s International Civil Aviation Organisation has justheld a summit in Montreal, at which it divided the long list of ATM modernisation projectsinto manageable chunks, on which the world s aviation authorities will try to agreestandards, one at a time.
为了规避这个风险,联合国国际民用航空组织前不久在蒙特利尔召开了峰会,将长长的ATM现代化项目名单分成了几个可操作的版块,这样,世界航空主管部门就能尽量循序渐进地统一标准。
The process has started well, though developing countries are said to worry about richcountries imposing costly programmes on them.
尽管据说发展中国家担心发达国家会将高价的项目强加到自己身上,但这个进程还算开端良好。
Agreeing on technical standards will be difficult enough. Harder still, says Nancy Graham, anICAO official, will be paying for it all.
统一技术标准已经够困难的了,但据ICAO官员南希?格雷汉姆称,更困难的是这一切要付出的代价。
德国总理默克尔滑雪摔伤 取消部分行程
不争执不对立:正确处理同事间争执
尝试开辟新沟通方式: 给家人写年终评估报告
怀孕39周坚持跳舞 美国芭蕾舞者引争议
社交必学:工作聚会中万能谈话话题
土豪你好!中国游客成伦敦节礼日消费大户
中国学生出国留学是否划算 国情决定文凭不是成功决定因素
邵逸夫爵士去世 所捐“逸夫楼”遍布全国
长得漂亮就够了:人越好看收入越高
外媒看中国:《爸爸去哪儿》为啥这么火
活到老学到老:如何养成终身学习的习惯
丹麦人为找工作 不惜将自己放在橱窗展示
跟《唐顿庄园》学20条英国淑女餐桌礼仪
增强精神力量的五种有效方法
只因天太冷!美国囚犯越狱又回头
美9岁男孩成功登顶6962米南美最高峰
印度女孩惨遭轮奸后被烧死 父母誓为其讨公道
幸福的公式
囧研究:爱Shopping?23分钟后变购物狂
麦当劳自己拆台:建议员工少吃快餐
美国邮局闹乌龙 寄错奥巴马圣诞礼物
美赌城司机拾金不昧 赌客30万美元失而复得
2017年中国法定节假日不再有“年三十”
研究:在木星上炸薯条最好吃
科学家发现地球“双胞胎”
肥胖引起肝硬化 医疗对此无计可施
电休克疗法帮患者忘却痛苦记忆
英式下午茶必备:巧克力橙皮司康饼
失眠的夜晚 改善睡眠的几个小窍门
米歇尔迎50岁生日 奥巴马送逍遥假期
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |