所在位置: 查字典英语网 > 大学英语 > 考研大学英语 > 考研大学英语阅读 > 2015考研英语阅读身与心

2015考研英语阅读身与心

发布时间:2016-03-03  编辑:查字典英语网小编

  Mind and body

  身与心

  The reason loneliness could be bad for your health

  孤独会对你的健康不利的原因

  SCIENCE has many uses, but it doesn t oftenproduce handy pick-up lines.

  科学有很多用处,但是它通常不会给你顺口的搭讪理由。

  Recent work on the genetics of disease, however, suggest a way of opening aconversation with that solitary attractive stranger in a bar: loneliness can make you ill.

  然而,近来对疾病遗传学的研究却给了我们一个在酒吧里跟某个孤单的吸引你的陌生人搭讪的理由:孤独会让你生病。

  Lonely people, it seems, are at greater risk than the gregarious of developing illnessesassociated with chronic inflammation, such as heart disease and certain cancers.

  孤独的人跟爱交际的人相比,似乎患跟慢性炎症相关的疾病如心脏病和某些癌症的风险更大。

  According to a paper published lastyear in the Public Library of Science, Medicine, the effect on mortality of loneliness iscomparable with that of smoking and drinking.

  据去年发表在《科学公共图书馆医学》杂志上的一篇论文称,孤独对死亡率的影响跟抽烟和酗酒相当。

  It examined, and combined the results of, 148 previous studies that followed some 300,000individuals for an average period of 7.5 years each, and controlled for factors such as ageand pre-existing illness.

  文章仔细检查了148个先前的研究,并综合其结果,还控制了诸如年龄和已患疾病此类因素,

  It concluded that, over such a period, a gregarious person has a 50% better chance ofsurviving than a lonely one.

  最后下结论:超过这样一段时间,一个爱交际的人比一个孤独的人的生存率高50%。

  Steven Cole of the University of California, Los Angeles, thinks he may know why this is so.

  加州大学洛杉矶分校的Steven Cole认为他可能知道这是为什么。

  He told the AAAS meeting in Washington, DC, about his work studying the expression ofgenes in lonely people.

  他在华盛顿特区举办的美国科学促进会大会上展示了他对孤独的人的基因表达所做的研究。

  Dr Cole harvested samples of white blood cells from both lonely and gregarious people.

  Cole博士收集了孤独之人和爱交际之人的白细胞样品。

  He then analysed the activity of their genes, as measured by the production of asubstance called messenger RNA.

  然后他分析了他们基因的活性靠测量信使RNA的多少。

  This molecule carries instructions from the genes telling a cell which proteins to make.

  这种分子携带着基因上的指令,告诉细胞合成那类蛋白质。

  The level of messenger RNA from most genes was the same in both types of people.

  在这两种人中,大多数基因的信使RNA的水平是一样的。

  There were several dozen genes, however, that were less active in the lonely, and severaldozen others that were more active.

  然而有些基因在孤独之人中活力较弱,同时另外一些基因却活力较高。

  Moreover, both the less active and the more active gene types came from a small number offunctional groups.

  而且,无论是活力较高的基因还是活力较低的基因都来自少数功能群。

  Broadly speaking, the genes less active in the lonely were those involved in staving off viralinfections.

  一般来说,孤独的人体内活力较低的基因是那些帮助人们避开病毒感染的基因。

  Those that were more active were involved in protecting against bacteria.

  而那些活力较高的基因帮助人们抵抗细菌。

  Dr Cole suspects this could help explain not only why the lonely are iller, but how, inevolutionary terms, this odd state of affairs has come about.

  Cole博士怀疑这不但能够解释为什么孤独之人容易得病,而且能从进化的角度这种奇怪的状态时怎么进化来的。

  For inflammation is an antibacterial response.

  因为炎症反应时抵抗细菌的反应。

  The crucial bit of the puzzle is that viruses have to be caught from another infectedindividual and they are usually species-specific.

  这个问题的关键点是,病毒必须从另外一个已经感染此病毒的身上感染另一个人,并且病毒通常有其一对一的特殊宿主。

  Bacteria, in contrast, often just lurk in the environment, and may thrive on many hosts.

  细菌却相反,它们潜伏在周围环境中,并且宿主众多。

  The gregarious are therefore at greater risk than the lonely of catching viruses, and Dr Colethus suggests that past evolution has created a mechanism which causes white cells torespond appropriately.

  因而爱交际的人比孤独之人更易感染病毒。因此Cole博士认为进化过程创造出了一种机制,可以让白细胞对这一状况进行反应。

  Conversely, the lonely are better off ramping up their protection against bacterialinfection, which is a bigger relative risk to them.

  相反,孤独之人更善于加强他们对细菌感染的保护反应,这对他们来说是一个相对更大的风险。

  What Dr Cole seems to have revealed, then, is a mechanism by which the environmentreaches inside a person s body and tweaks its genome so that it responds appropriately.

  Cole博士想要揭示的是这样一种机制:环境可以影响人们体内的生化活动,调整人体内的基因组以让其做出合适的反应。

  It is not that the lonely and the gregarious are genetically different from each other.

  并不是说孤独之人和爱交际之人在基因上彼此不同。

  Rather, their genes are regulated differently, according to how sociable an individual is.

  而是他们根据个人对交际喜爱的程度不同,各自以不同的方式调控各自的基因。

  Dr Cole thinks this regulation is part of a wider mechanism that tunes individuals to thecircumstances they find themselves in.

  Cole博士认为这种调节是一种更广泛的让个人适应他们所在环境的机制中的一部分。

  Where it goes wrong is when loneliness becomes chronic, and the inflammatory responsebecomes chronic at the same time.

  当孤独的生活状态变成一种常态,问题就出现了炎症反应同时也变成常态了。

  Before civilisation intervened, such chronic loneliness would have been so rarethatevolution would have ignored it.

  在文明到来之前,这种常态性的孤独非常罕见,进化就把它忽略了。

  Now, paradoxically, the large population that civilisation makes possible means lonelinessis commonplaceand with it consequences that natural selection, which is blind to thefuture, has not yet had time to deal with.

  现在,自相矛盾地,文明使得人口众多成为可能,意味着孤独状态成为常事在这种情况下看不清未来的自然选择的后果还来不及去应付。

  词语解释

  1.produce v.生产;引起;提出

  This tree produces rubber.

  这些树生产橡胶。

  2.suggest v.建议;暗示

  I suggested to him that we should tackle theproblem another way.

  我向他建议我们用另一种方式处理这个问题。

  3.inflammation n.发炎;炎症

  Many babies develop a mild inflammation in the eyes a few days after birth.

  许多婴孩出生几天以后眼睛会有轻微的发炎。

  4.mortality n.死亡率;死亡数目

  Infant mortality is still very high in some developing countries.

  某些发展中国家的婴儿死亡率仍然很高。

  5.factor n.因素;因数;因子

  The determinate factor of our economy is to control inflation.

  我们经济的决定性因素是控制通货膨胀。

  

查看全部
推荐文章
猜你喜欢
附近的人在看
推荐阅读
拓展阅读
大家都在看

分类
  • 年级
  • 类别
  • 版本
  • 上下册
年级
不限
类别
英语教案
英语课件
英语试题
不限
版本
不限
上下册
上册
下册
不限