2015复习正是强化复习阶段,在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。名师老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。 Carbon capture 捕捉碳 Pipe dreams 管道之梦 A fresh effort to store pollutants underground. 将污染物储存地下的新尝试。 FOR more than 30 years Peterhead power stationhas churned out electricity from a windswept spoton the north-east coast of Scotland. Its chimney is a familiar landmark forstrollers on Aberdeen s chilly beach. Yet soon the ageing gas-fired plant could host a crucialexperiment. Engineers from Shell, an oil firm, and SSE, an energy company, plan to addtechnology that will capture the carbon dioxide which billows from Peterhead s furnace andstore it in a depleted gasfield more than a mile beneath the North Sea. That could cut itsemissions by up to 90%, making Peterhead by far the cleanest gas plant in the world. Peterhead 电厂位于苏格兰东北部一处风不止歇的地方,长期输送电力超过30年。它的烟囱成为Aberdeen的冷滩散步者所熟知的地标。不过很快这座老化的燃气电厂将要面临一项关键的考验。来自壳牌石油公司和SSE能源公司的工程师们计划对这座电厂进行技术改造,这样就可以捕捉从Peterhead电厂锅炉中大量涌出的二氧化碳,并将之储存到一座废弃的油田中。而这座油田深藏在北海一英里以下。成功之后将比以前减少90%的二氧化碳排放量,Peterhead将成为迄今世界上最清洁的燃气电厂。 Peterhead is one of two preferred bidders in a government contest that aims to kick-startBritain s adoption of carbon capture and storage technologies. The other pet project is aproposed coal-fired plant at Drax power station in Yorkshire, which will pipe its pollutantsabout 50 miles to the coast before trapping them in rocks beneath the waves. Yet politicianshave been soliciting similar proposals since 2007, without bringing any to fruition; abortiveefforts at Peterhead go back even further. Boosters hope this latest crop will buck a sorrytrend. Peterhead是政府竞标项目中两个被选中的竞标项目之一。此次竞标旨在促使不列颠上下采用碳捕捉和储存技术。另外一项受重视的项目是计划对约克郡的Drax电厂的煤电机组进行改造。这项改造目的在于将污染物输送到离海岸线有50英里的地方并将之固定在波涛之下的岩层中。不过政客们早在2007年就作出过相同的许诺,也没带来任何成果;对Peterhead改造的流产甚至退回原地。支持者们希望这迟来的成效能在未来挽回惨淡的局面。 The rewards could be great. CCS is one of a very few ways to clean up industries such assteelmaking or chemicals. Fossil-fuel power stations fitted with carbon-capturing kit wouldprovide an unusually flexible source of green power. 回报相当丰厚。CCS是为数不多可以清洁诸如炼钢厂或化学工厂的法子。化石燃料的电厂配备上碳捕捉装置之后,可以提供具有相当弹性供应量的清洁能源。 These benefits would bring savings. Carbon capture could be lopping 30 billion off Britain sannual energy bill by 2050, says the Energy Technology Institute, a government and industryresearch body. The International Energy Agency, an intergovernmental outfit, reckons CCSwill have to deliver one-sixth of the emissions cuts required to limit the damage done byclimate change, and that forgoing it would raise costs by 40%. 这些好处可以节省很多开支。据政府和工厂的研究机构,能源技术研究所称,到2050年,碳捕捉技术有望为不列颠每年砍去300亿英镑的能源开支。而据一座跨国机构国际能源所认为,采用CCS技术将减少六分之一的碳排放,这可以减少因此造成的气候而带来的损失。而如果放弃这项技术将导致损失上升40% Britain is well placed to cash in. Its wealth of underwater engineers will need new ways tokeep busy as the North Sea s fields run dry. A steady supply of carbon could be useful toroughnecks, who are experimenting with techniques that use the gas to squeeze more oilfrom mature wells. And the country s deep aquifers and depleted reservoirs could probablyhold 100 years-worth of emissions. 不列颠是实行这项技术的好地方。在北海油田日渐枯竭的时候,她数量众多的水下工程师需要新的渠道维持饭碗。稳定的碳供应对于矿工来说也是极为有用的,因为目前他们正在尝试新技术:利用二氧化碳从成熟油井中挤压出更多的石油。而这个国家深度蓄水层和废弃的储油层足够容纳英伦百年的排放的二氧化碳。 That makes slow progress all the more frustrating. In May MPs on the climate-change selectcommittee complained that government dithering had led to a lost decade for CCS inBritain. Money is part of the problemboffins say energy from the first CCS plants could cost150-200 per megawatt hour, four times the current wholesale price of power and moreexpensive even than offshore wind farms. European laws that oblige Britain to invest heavilyin renewables are diverting resources away from CCS, says Judith Shapiro, an industryspokesperson. 不过这进步来得少,挫败倒更多。在5月的时候,气候变化选择委员会的议员们抱怨道,由于政府的优柔寡断犹豫不决,导致CCS技术在不列颠停滞了10年。资金是其中的问题之一研究者指出采用CCS技术的工厂最初每兆瓦时要花费150镑到200镑,这是现行整体能源价格的4倍,其昂贵程度较之离岸风能电厂不逞多让。欧盟法律敦促不列颠在再生能源领域加大投资,这促使很多资金从CCS流失。一位工业发言人JudithShapiro如是说。 Yet the government is digging deep to make sure its latest efforts pay off. In 2007 it put aside1 billion to help fund the capital costs of some CCS projectsnot least the huge expense oflaying new pipelines overland. Lately it has also promised ongoing subsidies of the type givento renewables. Bosses at Peterhead and at Drax say that next year they hope to make a finaldecision on whether or not to press ahead. 虽然如此,政府仍在加大努力确保最近的努力措施能够有所斩获。在2007年,政府留出10亿英镑设立基金以支付一些CCS项目的支出这也包括铺设离岸新管道的巨额花费。最近,政府也承诺在许可的范围的内逐步减少对再生能源项目的支持。Peterhead和Drax的老板说下一年他们希望希望作出一项财政决议,以便于决定CCS项目是否继续进行。 Pessimists say that a few pilot projects will not make an industry, even if the technologyproves viable. Some fret that runners-up in the government s competition will run out ofmoney while it mulls what subsidies to offer; others warn of bottlenecks without more effortsto identify storage sites. One big uncertainty is how the public will react when plans forcarbon capture are better known. Though engineers have been cramming carbonunderground for several yearsnotably in Norwaythe idea could still spark alarm. Thatwould not easily go back in the bottle. 悲观论者认为一木不成林,少数先行的项目不足以支撑出一个产业体系,哪怕实践证明这项技术切实可行。一些人对政府的行径感到焦虑。他们认为这种竞争将耗完所有的资金,而它需要通盘考虑补贴谁;另外一些人则提醒,不花费更多精力去甄别存储地点是存在问题的。一个最大的不确定在于碳捕捉计划广为人知之后公共将作出何等反应。尽管工程师已经把碳压缩到地底这事已经干了很多年了在挪威最典型公众的反对仍能成燎原之势。这不像二氧化碳,能够轻易关进瓶子里。 词语解释 1.power station 发电装置;发电厂 We are near the oskarshamn nuclear power stationin south-east sweden. 我们现在在瑞典东南部的奥斯卡港核电站附近。 The fire took place only 15 months after the powerstation began commercial operations. 火灾在核电站开始商业运营仅仅15个月后爆发了。 2.plan to 打算,计划 As ceo, what do you plan to reduce? 如今作为CEO,你计划在哪些方面进行简化? Despite u.s. unemployment hovering around 9.2%, 83% of u.s. start-ups plan to hire in2011. 尽管美国失业率仍徘徊在9.2%居高不下,但83%的美国初创公司已计划于2011年招兵买马。 3.go back 回转;回顾 And I will go back to not talking after tonight. 今晚采访之后,我又得回去埋头干活了。 I can t go back and end this now. 我现在不能回去并结束这一切了。 4.clean up 打扫 Clean up your accounts and content. 清空账户和浏览内容。 You can clean up oil so much easier onshore, itta told me. 在陆地上清理油污更容易些,伊塔告诉我说。
体坛英语资讯:Indonesia aims for 20 golds from 14 sports in Asian Games
体坛英语资讯:Williams sisters offered wild card to play doubles at Roland Garros
气候变化惹的祸:白毛动物恐将灭绝
国际英语资讯:UN telecom agency pinpoints four pillars for sustainable development
体坛英语资讯:Former USC gynecologist accused of sexual misconduct surrenders medical license
国际英语资讯:Iraqi parliament approves partial recounting of votes over alleged fraud
国际英语资讯:British PM to hold talks with Irish leader to avoid no-deal Brexit
国内英语资讯:Vice Premier promises to improve public service for senior citizens
体坛英语资讯:Serbia beats China 3-1 in FIVB womens Volleyball Nations League
科普:迈克尔-杰克逊的45度倾斜舞是怎样实现的?
国内英语资讯:Chinese vice premier calls for technological innovation in agriculture
史上最黑的“球鞋黑科技”!adidas的大招终于来了
体坛英语资讯:China overcome Maldives 5-0 in World Cup Asian qualifiers
国内英语资讯:Xi calls for international cooperation in big data
国内英语资讯:Chinese top legislator calls for new contributions to China-Russia relations
"中国速度"的演变
体坛英语资讯:Spains Che wins the first Roland-Garros eSeries
My New Dress 我的新裙子
中国妹子cos蒙娜丽莎!老外惊呼:简直太像了
国际英语资讯:Tensions rise as Gaza, Israel trade heavy fire
体坛英语资讯:Reform must go on as China fails test at Basketball World Cup
天天吃炸薯条致使少年失明
美朝官员为可能举行的“川金会”进行磋商
Raising Flag 升国旗
国际英语资讯:Egypt, Greece, Cyprus condemn Turkish military operation in Syria
体坛英语资讯:China U-19 defeat England 1-0 in Panda Cup tournament
一首歌竟然能有多种风格?谷歌的新技术燃炸了
番茄到底算水果还是蔬菜?答案是“都行”
体坛英语资讯:Brazilian tennis player Matos gets life ban for match fixing
用黑巧克力影射英国王妃,这家品牌被黑惨了
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |