2015复习正是强化复习阶段,在考研英语中占了40分,所以考研英语阅读是英语科目中重要的一项。名师老师曾建议过考研生需要坚持每天泛读10-15分钟的英文原刊。强烈推荐了杂志《经济学人》.杂志中的文章也是考研英语的主要材料来源.希望考研考生认真阅读,快速提高考研英语阅读水平。 The film industry 电影业 Rated P for persistent 被评定为代表执着的P Time Warner s boss may not find Rupert Murdoch sovertures so unwelcome 时代华纳公司的老板也许会喜欢鲁伯特.默多克的提议 RUPERT MURDOCH is a man who does not mindwalking in his own footsteps. In the 1980s he tried and failed to gain control of the parentcompany of the Warner Bros. film studio. This week it emerged that Mr Murdoch s 21stCentury Fox had made an $80 billion bid for the company s modern incarnation, TimeWarner, which also owns cable networks such as CNN and HBO. He was rebuffed, but whenhas that stopped him? 鲁伯特默多克是一个不介意师心自用的人。在20世纪80年代他曾试图控制华纳兄弟电影制片厂的母公司,但失败了。本周有消息称默多克的21世纪福克斯公司出价800亿竞购该公司的现代化身时代华纳公司,其同时拥有有线电视网络,如CNN和HBO。默多克被断然拒绝了,但是他什么时候才会死心? Such a deal is simpler now than it would have been until recently. Last year Mr Murdoch splitFox from its former parent, News Corp, and earlier this month Time Inc, Time Warner smagazine arm, became a separate, publicly traded firm. A merged Fox and Time Warnerwould have more bargaining-power with its customers, from pay-TV operators like Comcastto online distributors such as Netflix. 直到最近,这一交易才变得比原来简单。去年默多克将福克斯公司从其前母公司资讯集团分离出来,且本月初,时代华纳公司的杂志部门时代公司转变为独立的上市公司。合并后的福克斯和时代华纳公司将获得更多与其客户讨价还价的资本,包括Comcast这样的付费电视运营商到Netflix这样的在线分销商。 However, a deal would put immense programming power in the hands of one company.Since Fox already has a cable-news network, CNN would reportedly be sold to make thedeal more palatable. Even so, regulators still might not find the proposal fair andbalanced. 然而,一个交易将使得强大的编程能力落入一个公司手中。由于福克斯公司已经拥有有线资讯网络,CNN将按照此前报道的那样被出售,以使这一交易更易被接受。即便如此,监管机构可能依然无法认可这一提案的公平和平衡。 If a marriage does occur, it will not necessarily be with Fox. Jeff Bewkes, the boss of TimeWarner, may be playing hard to get while waiting to see if other suitors emerge. The head ofa rival media firm muses that Mr Bewkes, who is 62, has been cutting off the undesirableparts of his apple, and has deliberately kept the most alluring bits with the hope of beingable to sell it and retire. As for Mr Murdoch, who is 83, he may yet get one of the apples of hiseyeafter 30 years of trying. 如果合并真的发生,也不一定是与福克斯公司。时代华纳公司的总裁杰夫比克斯也许是耍了欲擒故纵的把戏,等待着是否有其他的求购公司出现。作为竞争对手的一家媒体公司的负责人揣摩62岁的比克斯正切除其公司的不良部分,故意保留其最诱人的部分,以期能将其公司卖掉并退休。至于83岁的默多克在奋斗了30个年头后,也许还未曾得到任何一样他梦寐以求之物。 词语解释 1.bid for 竞买 She decided to bid for a Georgian dressing table. 她决定参与一个乔治王朝时期风格梳妆台的竞价。 Republicans targeted Unsoeld as vulnerable in herbid for reelection this year. 共和党人将安索尔德定为攻击目标,认为她在争取今年连任的竞选中不堪一击。 2.such as 例如;譬如;诸如 Issues such as these were not really his concern. 他其实并不关心诸如此类的问题。 They offer tips on topics such as home safety. 他们就家居安全等问题提供建议。 3.wait to 等到 Ships with unfurled sails wait to take them aboard. 船只扬起风帆,等待他们上船。 I could hardly wait to get out of there. 我迫不及待地要离开那里。 4.with the hope of 带着某种希望 Her spirits were high with the hope of seeing Nick in minutes rather than hours. 她很兴奋,因为再过几分钟而不是几小时后就有希望见到尼克了。 Our parents chose to come here with the hope of bettering themselves. 我们的父母选择来到这里,希望能够改善自己的生活。
将美剧台词翻译到出神入化无语凝噎的视频截图
2009年美国收视前十位节目 《美国偶像》位居榜首
2010年第36届人民选择奖颁奖典礼 影视歌明星云集
影视资讯:《波斯王子:时间之沙》再曝全新剧照
精美剧照欣赏:《爱丽丝梦游仙境》
娱乐周刊评出迄今为止21世纪10大不能错过的电影
影视评论:你要追逐的,只是你自己而已-《时尚先锋香奈儿》
苹果09年iTunes最受欢迎作品榜:《迷失》《24小时》上榜
《阿凡达》热潮席卷全球
剧照欣赏:Gossip Girl第3季第12集剧照
美国本世纪收视率最高剧集前10集排行榜
阿凡达十大经典细节(含剧透)
影视评论:异类与异族--《第九区》中的人性
影视资讯:北电影票房排行榜11月20日至11月22日(新月夺冠)
精美剧照欣赏:《可爱的骨头》
《玩具总动员3》新剧照:玩具“全家福”
精美剧照欣赏:《公主与青蛙》
美剧播放时间表12月7日-12月13日
关于圣诞节的十大电影 或喜剧或浪漫或温馨或奇幻...
影视评论:《2012》-寻找中国元素归来有感
2009-2010年美剧冬季首播时间表
娱乐资讯:Gossip Girls剧中华服品牌大起底(
《阿凡达》戏耍《福尔摩斯》蝉联票房冠军
影视评论:《Gossip Girl》-献给所有热爱BC
影视评论:世界十大难忘电影台词
美电影学会年度十佳美剧:《生活大爆炸》上榜
美国本周电影票房 《弱点》票房独占鳌头 盖过
《公主与青蛙》原声带全碟免费下载
从《阿凡达》看3D电影未来的发展趋势
影视评论:《绯闻女孩》-人们火热,城市何必寂寞
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |