希拉里自传《艰难抉择》追忆母亲 Ahead of another possible presidential run, Hillary Clinton is opening up about her life in a new memoir, Hard Choices, set to be published next month. 在新一轮的总统竞选前期,希拉里克林顿在她新的自传《艰难抉择》中披露了她的个人生活。 And in an excerpt published by Vogue on Mother s Day, Clinton remembers how her mother, Dorothy Howell Rodham, comforted her following her loss in the 2008 campaign. Having her so close became a source of great comfort to me, especially in the difficult period after the end of the 2008 campaign, Clinton writes. I d come home from a long day at the Senate or the State Department, slide in next to her at the small table in our breakfast nook, and let everything just pour out. Dorothy Howell Rodham died in 2011 at age 92. When I became Secretary of State, Mom was just about to turn 90, Clinton writes. She had been living with us in Washington for the past few years, ever since being alone in her apartment overlooking the zoo on Connecticut Avenue became too much. Like so many Americans of my generation, I felt both blessed to have these extra years with an aging parent and very responsible for making sure she was comfortable and well cared for. Mom gave me so much unconditional love and support when I was growing up in Park Ridge, Illinois; now it was my turn to support her. She loved mystery novels, Mexican food, Dancing with the Stars and her grandchildren, including Chelsea Clinton, the former first daughter. For Chelsea, her grandmother was one of the most important figures in her life, Clinton writes. Mom helped Chelsea navigate the unique challenges of growing up in the public eye and, when she was ready, encouraged her to pursue her passion for service and philanthropy. I m not sure if I ever saw Mom happier than at Chelsea s wedding, Clinton continues. She exulted over her joyful, radiant granddaughter. Rodham s own childhood was marked by trauma and abandonment : In Chicago her parents fought frequently and divorced when she and her sister were young. Neither parent was willing to care for the kids, so they were put on a train to California to live with their paternal grandparents in Alhambra, a town near the San Gabriel Mountains east of Los Angeles. The elderly couple was severe and unloving. One Halloween, after Mom was caught trick-or-treating with school friends, a forbidden activity, she was confined to her room for an entire year, except for the hours she was in school. She wasn t allowed to eat at the kitchen table or play in the yard.
Fair dinkum: 真实的,光明正大的
六句话学会fine line用法
首席经济学家:机器人将替代人类50%的工作
俄罗斯向税吏发放纸币香味的香皂以激励他们收税
Madcap: 疯子
伦敦咖啡店禁止顾客穿雪地靴
中国“黑户”人口超1300万
妆容新潮流:雀斑DIY
科比撰文宣布退役:亲爱的篮球
许渊冲:什么才是好的翻译?
一周热词回顾(11.21-27)
“黑狗综合症”——因“黑”不受待见
你不知道的十部感恩节主题电影
中国文化词汇:古代典籍
Skid row: 贫民窟
现在走路就能赚钱啦!
“只为享受买打折的快感”,你是这种消费者吗?
全球最大“克隆工厂”将落户天津
Cockamamie: 荒谬的
路易威登新款鳄鱼皮包贵过奔驰车
Ginormous: 特大,无比大
Gerrymander:重划选区
研究称智能设备让时间变快了
脸书男员工将有四个月陪产假
以分钟计算的“克强节奏”
Crotchety: 钩子;怪念头
卫计委:5年后每个家庭拥有一名签约“家庭医生”
怎样幽默地表达感谢
商品房待售量持续上行 “房地产去库存”成重中之重
“致癌门”两周后,香肠培根销量暴跌300万英镑
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |