篇章:北京2022空气达标 入围冬奥候选
Now that Beijing has become one of three finalists in the race for the 2022 Winter Olympics, the city has once again reiterated its fight against air pollution.
入围2022年冬奥会三个候选城市后,北京再次重申将对大气污染进行治理。
Fang Li, vice head of the Beijing Municipal Environmental Protection Bureau, said that Beijing has adopted legally binding regulations for reducing air pollution, and that the city will meet official standards for air quality by 2022.
北京市环保局副局长方力表示,北京已经通过了大气污染条例,空气质量在2022年前可达标。
Reducing the concentration of PM2.5, which is particulate matter with a diameter of 2.5 microns or smaller, has become a target of the Beijing municipal government, Fang said.
方力指出,降低PM2.5浓度已成为北京市政府的工作目标之一。
Beijing s average PM2.5 level in 2013 reached 89.5 micrograms per cubic meter, far exceeding the 35-microgram national standard. The capital city has pledged to reduce this figure to 60 micrograms per cubic meter by 2017.
北京2013年PM2.5年均浓度达到89.5微克每立方米,远远超过35微克每立方米的国家标准。北京承诺在2017年将这一数字降低到60微克每立方米。
The People s Daily said the city will allocate nearly 50 billion yuan to the battle against air pollution in the next five years.
《人民日报》称,北京计划在5年内投入近500亿元治霾。
Regardless if Beijing wins the bid or not, its air quality will meet the daily standard in 2022, Fang said in confidence.
方力自信地说,不管申奥结果如何,到2022年北京空气质量达到日均标准是没有问题的。
Three cities, Beijing, Oslo and Almaty, must submit their detailed bids to the International Olympic Committee by next January. The host city will be selected in Kuala Lumpur, Malaysia, on July 31, 2015.
北京、奥斯陆和阿拉木图三个城市必须在明年一月前向国际奥委提交详细的申办报告。2015年7月31日在马拉西亚吉隆坡将选出最终的举办城市。
Last November, Beijing and neighboring city Zhangjiakou in Hebei province announced a joint bid to host the 2022 Winter Olympics, with Beijing to host events staged on ice, and Zhangjiakou, about 200 kilometers northwest of the capital, hosting snow events.
去年11月,北京市和临近的河北省张家口市宣布联合申办2022年冬奥会,北京承办冰上项目的比赛,张家口在其西北方向200千米,将承办雪上项目的比赛。
An intercity railway has been planned to connect the capital and Zhangjiakou. It will only take about 40 minutes to travel between the two cities after the railway becomes operational.
根据计划,北京和张家口间将修成一条城际铁路。投入运营之后,来往两个城市间将仅需要40分钟。
The bidding will benefit the development of winter sports in China as well. At the Sochi Winter Olympic Games, China claimed three gold, four silver and two bronze, ranking 12th in the medal tally.
这次的申奥将带动中国冰雪运动的发展。在索契冬奥会上,中国收获了3金4银2铜,位列奖牌榜第12位。
每周后悔两小时:人生最后悔的20件事
我有一个梦想:如何在10分钟内发现你的人生目标
汉诗英译:狼和爱情The Wolf and Love
做最好的自己:这十件事请放手(情感篇)
金色夕阳The Golden Sunset
记忆的盒子 The Memory Box
我的世界观The World as I See It
问得好,傻瓜
摧毁意志力的四样东西Four Things That Undermine Your Willpower
花之歌Song of The Flower
昔日时光 Days of Yore
当我俩分手时When We Two Parted
时不我待,珍惜现在Stop Waiting
专心地忧伤ClearYourMentalSpace
崭新的一天A New Day
美好生活,从学会感激开始
不想穷下去就仔细看:你可以成功,就看你给不给自己机会
献给20几岁正在迷茫的人:时间已经不多了
英语美文:生而为赢Born to Win
桥的那一边On the Other Side
双语美文:来自内心的礼物
假设没有如果:你的世界将会改变
《少年派的奇幻漂流》八句经典台词
我在异乡的日子Moving to England
被束缚的驴子The Bonded Donkey
让我们心怀信仰, Let Us Have Faith
比尔盖茨十句语录:揭成为首富的秘密
拿破仑经典励志名言:逆境造就天才英雄造时势
锻炼消除你的消极思想Practice Ignoring Your Negative Thoughts
态度决定一切:六种调整心态的方式重塑你的生活
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |