篇章:中国队缺席世界杯 但球迷热情不减
Thirty-two of the world s best football teams are now competing for the iconic golden World Cup trophy -- but the planet s most populous nation is not among them.
三十二支来自各个国家的最优秀的足球队都在为争夺金灿灿的世界杯奖杯而相互角逐然而世界上人口最大的国家却不在他们之列。
Team China failed to qualify for the beautiful game s showpiece event in Brazil. In fact China s World Cup dream turned into a nightmare as early as 2011, when it was eliminated in a regional qualifying round.
中国队还不够资格去参与在巴西举行的这场精彩赛事。事实上,中国的世界杯之梦早在2011年就成了一场噩梦,当时其在亚洲区预选赛中失去了进军巴西的资格。
Still, these setbacks have not deflated the football fever here.
然而,中国队在球场上的失意并没有挫伤中国球迷的热情。
There is a huge following for international football in China because local fans celebrate global talent, said Kronick, a long-time Beijing resident who plays football in a local amateur league. The World Cup is about nationalism at its finest, absent politics, and that s what makes it enjoyable.
中国有一大批球迷关注世界足坛,因为他们喜欢那些世界足球明星。一位名叫克罗尼克的北京市民说,他长期居住在北京,还参加了当地的业余足球队。世界杯是关于爱国主义的,这种爱国主义完全不具备政治内涵,因而也就具有最好的政治内涵。这就是为什么人们喜爱世界杯。
Chinese football fans have been enjoying the action in Brazil despite matches taking place after midnight, Beijing time.
尽管巴西的赛事总是在北京时间的午夜举行,中国的球迷们还是在享受这些赛事。
By hook or by crook, local fans are finding ways to stay up late for the games. Some took paid leave, others found excuses to stay home, such as getting doctors to sign sick-leave certificates. A man asked to take the day off ostensibly to attend a teacher-parent conference.
中国的球迷们为了熬夜看球想尽了各种方法。有的申请带薪休假,有的找借口请假比如请医生签病假条。某人声称请一天假是为了去开家长会。
Since the month-long competition opened in Brazil, legions of Chinese sports fans have been gathering for viewing parties in their living rooms, in factory and school dormitories, and in restaurants and bars, many of which have opened late for the fans to watch matches live on Chinese television.
自为期一个月的巴西世界杯开赛以来,大批的中国球迷集结成团、共同观赛。他们聚集在客厅里,在工厂和学校宿舍里,在餐馆和酒吧里许多餐馆和酒吧营业直至深夜,还提供电视让球迷们观看直播赛事。
Of course, not all of these sleep-deprived folks are bona fide football fans. A posting on Baidu, China s largest search engine, noted that the Chinese have recently coined the word wei qiumi, or fake soccer fans, referring to people who watch the game only once in a while, who care more about the final scores rather than enjoying the actual games, and who think celebrity players play a more important role in matches than the coaches.
当然,并非所有熬夜不睡的人都是真正的球迷。中国最大的搜索引擎网站百度中,百度贴吧上有这样一则帖子,说中国人近来杜撰出了伪球迷一词,即指那些仅仅是撇两眼赛事,比起赛程本身更关心最终比分,更关注明星球员而不是教练的人。
美国动物园3年后发现搞错熊猫性别
国际英语资讯:British PMs brother resigns as MP, minister
嫦娥三号成功实施月面软着陆
智能时代让我们失去的10种技能
埃及的沙拉三明治是世界上最好吃的吗?
各种圣诞节英语祝福语
国际英语资讯:Wildfire raging near Athens resort, arson suspected
给公司改名学问大 苹果黑莓天堂地狱
美国生育率下滑至历史新低
美6岁男童因“性骚扰”被停课
曼德拉遗体葬于家族墓地 4500宾客出席国葬仪式
Beauty and The Beast 美女与野兽
曼德拉追悼会手语翻译曾被指控谋杀
FT2013年度人物评选奖项得主 马云
国际英语资讯:Venezuelan opposition leader, associates to be investigated for crimes against state
你会得到一切:10句话让你内心强大
个人头像怎么选:职业形象快速提升
园艺和手工有助于降低心脏病发作风险
梳理你的人生:生活中你到底想要什么?
比特币百万富翁揭秘比特币真正价值
高薪是设计出来的:老板求着你加薪
陨石撞击或把地球生命送上火星
乌克兰警方驱散示威者 和谈前景不乐观
超级火山,人类灭绝的最大威胁?
曼德拉遗体瞻仰最后一天吸引数万民众
百慕大“奇迹双胞胎”出生时间相隔8天
美国现实版还珠格格:女孩爱上击中自己的枪手
中国首富拟建世界顶级奢华影都
在英国推广汉语教学的障碍
英国:2017年3月起同性可以结婚啦!
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |