篇章:印度集体童婚 7岁女童嫁16岁男孩
According to a local photojournalist, more than 20 children, aged between 7-16 years old, were married in front of their village community, in Kishangarh, Rajasthan, on May.
据当地摄影记者报道,5月份,有超过20个7-16岁的孩子在拉贾斯坦吉申格尔当地村庄结婚。
Shocking pictures have emerged of a mass children s wedding in India showing brides as young as seven years old dressed in the traditional red wedding sari as they were forced to marry boys of 16.
令人震惊儿童集体婚礼的照片已经公之于众。照片中展示了只有7岁的新娘们穿着传统的红色结婚服饰纱丽,被迫嫁给16岁的男孩。
More than 20 children, aged between 7-16 years old, were married in front of their village community, in Kishangarh, Rajasthan.
超过20个7-16岁的孩子,在拉贾斯坦吉申格尔当地村庄前举行婚礼。
The youngsters were secretly photographed when they were on their way to a temple for the wedding ceremony last month.
这些照片秘密拍摄于上个月孩子们前往寺庙举行婚礼仪式的路上。
Local photojournalist, Shankar Puri, found out about the ceremony and attended but he couldn t do anything to help, as he feared for his safety if the huge number of families found out.
当地摄影记者尚卡尔普里发现并且也参加了婚礼。但是他什么都不能做,因为他害怕一旦被众多家人发现,他就自身难保了。
Shankar said: I was tipped off about the weddings that very morning. I informed the police immediately and then I rushed to the venue. When I arrived it looked like a village fair. Hordes of men and women in their best clothes had gathered to witness the marriages of innocent children. They were singing songs and celebrating and laughing and giggling. It was really disheartening. They had no idea that what they were doing was so wrong.
尚卡尔说:我那天早上很早就得到了婚礼的消息。我立刻通知了警察,然后赶往现场。我到那里的时候,那儿看起来像是个乡村集市。成群结队的男人和女人,穿着他们最好的衣服,亲眼见证那些无辜海通的婚礼。他们唱着歌来庆祝,笑个不停。场面令人十分沮丧。他们不知道他们做的事是犯了大错。
Shankar said local police arrived but were unable to do anything to stop the weddings.
尚卡尔说到场的警察也没法停止婚礼的进行。
He added: The police couldn t do anything as they were outnumbered by the relatives. If they had done anything the villagers would ve beaten them. Even the law of the land didn t have enough power to stop these child marriages taking place.
他补充说:警察什么都做不了,因为亲戚们的人数比他们要多得多。如果他们做出点什么,村民可能会打他们。甚至当地法律也不足以阻止童婚的发生。
Child marriage is an age-old custom in India and is still practiced by a majority of people both in rural and urban Rajasthan.
童婚在印度是个古老的习俗,至今拉贾斯坦城市和农村的大部分人仍然沿袭这一习俗。
Even though it is illegal and despite efforts by women s rights organisation and NGOs, the devastating tradition continues.
尽管这是违法的,与妇女权利组织和非政府组织作出的努力相反,这一可怕的习俗仍然延续了下来。
Kriti Bharti, a child right activist who has stopped 124 child marriages and annulled seven, said fighting the custom involves a lot of risk.
儿童权利活动家,克里特巴蒂阻止过124起童婚,取消过7起,声称和这一习俗抗争意味着许多风险。
She said: Stopping child marriage is a challenge as parents change the venue the night before or postpone the wedding. By the time we reach the spot, children are already married off. We are trying every bit to educate people about the harms of an early marriage, but it will take a lot of time before this custom is stopped altogether in India.
她说:阻止童婚是项挑战,因为父母们会在婚礼前夜转移场地或是推迟婚礼。当我们到达现场的时候,孩子们已经结婚了。我们竭尽全力教育人们早婚的危害,但是要完全在印度消除这一习俗需要很长时间。
挂牛头卖马肉 千万牛马肉汉堡被召回
阿黛尔产后首亮相 获金球奖最佳电影原创歌曲
科比夫妇携手亮相金球奖派对 复合后首秀恩爱
噩梦的解析:十大常见的噩梦都代表什么?
日本征集捐卵志愿者 拟建首家私立卵子银行
研究:快乐越多,赚的越多?
交通安全:需要的不只是新交规
研究:理工科学生往往能保持更久童贞
美国就业最好的和最差的专业
自画像也能这样玩:摄影和绘画的最完美创意!
研究:阅读古典文学可促进大脑发展
隐形的驾驶员:无人驾驶吓坏服务员
国人的信任危机:我们为什么不能彼此信任?
北京重度空气污染带来投资机会
笑对生活:能让我们开怀一笑的22件小事
空气污染知多少:细数5大空气污染源
美美的新年愿望:找个丈夫
北京空气质量持续严重污染 启动应急方案
碧昂斯GQ性感封面曝光
给自己勇气:今天你该鼓励自己去做的10件事
中国空气污染是由什么造成的?
都是GPS的错?比利时老太太迷糊开车游六国
完不成目标和计划的5种人:你是哪一种?
朱迪•福斯特在金球奖现场出柜
开启快乐一天:8个小习惯让生活更美好
印度男子与39个妻子的真实生活
瑞典清洁女工偷火车 脱轨一头撞进居民楼
Facebook上没女友很丢脸?巴西一网站有卖的
婚姻永远有多远?不要迷信201314
英男性对职场超短裙说不 称其太分心
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |