篇章:印度集体童婚 7岁女童嫁16岁男孩
According to a local photojournalist, more than 20 children, aged between 7-16 years old, were married in front of their village community, in Kishangarh, Rajasthan, on May.
据当地摄影记者报道,5月份,有超过20个7-16岁的孩子在拉贾斯坦吉申格尔当地村庄结婚。
Shocking pictures have emerged of a mass children s wedding in India showing brides as young as seven years old dressed in the traditional red wedding sari as they were forced to marry boys of 16.
令人震惊儿童集体婚礼的照片已经公之于众。照片中展示了只有7岁的新娘们穿着传统的红色结婚服饰纱丽,被迫嫁给16岁的男孩。
More than 20 children, aged between 7-16 years old, were married in front of their village community, in Kishangarh, Rajasthan.
超过20个7-16岁的孩子,在拉贾斯坦吉申格尔当地村庄前举行婚礼。
The youngsters were secretly photographed when they were on their way to a temple for the wedding ceremony last month.
这些照片秘密拍摄于上个月孩子们前往寺庙举行婚礼仪式的路上。
Local photojournalist, Shankar Puri, found out about the ceremony and attended but he couldn t do anything to help, as he feared for his safety if the huge number of families found out.
当地摄影记者尚卡尔普里发现并且也参加了婚礼。但是他什么都不能做,因为他害怕一旦被众多家人发现,他就自身难保了。
Shankar said: I was tipped off about the weddings that very morning. I informed the police immediately and then I rushed to the venue. When I arrived it looked like a village fair. Hordes of men and women in their best clothes had gathered to witness the marriages of innocent children. They were singing songs and celebrating and laughing and giggling. It was really disheartening. They had no idea that what they were doing was so wrong.
尚卡尔说:我那天早上很早就得到了婚礼的消息。我立刻通知了警察,然后赶往现场。我到那里的时候,那儿看起来像是个乡村集市。成群结队的男人和女人,穿着他们最好的衣服,亲眼见证那些无辜海通的婚礼。他们唱着歌来庆祝,笑个不停。场面令人十分沮丧。他们不知道他们做的事是犯了大错。
Shankar said local police arrived but were unable to do anything to stop the weddings.
尚卡尔说到场的警察也没法停止婚礼的进行。
He added: The police couldn t do anything as they were outnumbered by the relatives. If they had done anything the villagers would ve beaten them. Even the law of the land didn t have enough power to stop these child marriages taking place.
他补充说:警察什么都做不了,因为亲戚们的人数比他们要多得多。如果他们做出点什么,村民可能会打他们。甚至当地法律也不足以阻止童婚的发生。
Child marriage is an age-old custom in India and is still practiced by a majority of people both in rural and urban Rajasthan.
童婚在印度是个古老的习俗,至今拉贾斯坦城市和农村的大部分人仍然沿袭这一习俗。
Even though it is illegal and despite efforts by women s rights organisation and NGOs, the devastating tradition continues.
尽管这是违法的,与妇女权利组织和非政府组织作出的努力相反,这一可怕的习俗仍然延续了下来。
Kriti Bharti, a child right activist who has stopped 124 child marriages and annulled seven, said fighting the custom involves a lot of risk.
儿童权利活动家,克里特巴蒂阻止过124起童婚,取消过7起,声称和这一习俗抗争意味着许多风险。
She said: Stopping child marriage is a challenge as parents change the venue the night before or postpone the wedding. By the time we reach the spot, children are already married off. We are trying every bit to educate people about the harms of an early marriage, but it will take a lot of time before this custom is stopped altogether in India.
她说:阻止童婚是项挑战,因为父母们会在婚礼前夜转移场地或是推迟婚礼。当我们到达现场的时候,孩子们已经结婚了。我们竭尽全力教育人们早婚的危害,但是要完全在印度消除这一习俗需要很长时间。
时间旅行者:将自己PS进童年照的摄影师
你当过志愿者吗?做志愿者的10大好处
生活压力大?会让你抓狂的11个日常习惯
美国前国防部长出回忆录 批评奥巴马控制欲强
恋爱课堂:关于感情的10个小细节
情人节寻找真爱:求爱过程越长,感情质量越高
备战今年情人节: 拿破仑致妻子约瑟芬的表白
中日驻英大使交锋BBC 中方引丘吉尔名言驳斥
BBC:中国腐女爱基情满满的《神探夏洛克》
新年新气象!6句箴言振奋你的2017
恋爱婚姻家庭:订婚前同居更易出现婚姻问题
为自己读书:10本必读经典管理书籍
说点实在的吧:员工最不爱听的场面话
有体味是好事?!体味可让别人同情你
2013全球百大最美面孔 范冰冰刘亦菲上榜
奥巴马夫妇被爆婚姻破裂 自拍事件成导火线
情人节起源:情人节是怎么来的?
俄前女间谍发布个人时装品牌 女包灵感来自名著
讨厌腰中赘肉? 做家务能练出纤纤细腰
历史回眸:被释放的那一天,曼德拉昂首挺立
奥巴马夫妇被爆婚姻破裂 米歇尔50大寿蒙阴影
美国安局研发量子计算机 可破解几乎所有加密技术
狗不理咖啡?狗不理收购美咖啡巨头
椰风海韵 今年冬天去海南晒太阳吧
德国建筑工人触碰二战遗留炸弹死亡
美国教师三个月只吃麦当劳 减重17公斤
创意广告: 俄餐厅火烧广告牌卖牛排
员工的创意成果应该归雇主所有吗
“粉丝代替核弹” 美国驻俄大使玩转“数字外交”
法国“第一女友”抑郁住院 奥朗德被爆另结新欢
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |