Before she tried to kill herself by jumping from her dormitory building a year ago, no one knew Xing Hua , a 22-year-old economics postgraduate from Wuhan, was suffering from depression. She narrowly escaped death, but suffered severe internal injuries and multiple broken bones. 一年前,星华试图从宿舍楼一跃而下来结束自己的生命,在那之前并没有人知道这位来自武汉的22岁的经济学研究生一直饱受抑郁症的折磨。虽然她逃过了一劫,但仍遭受严重内伤以及多处骨折。 I was in great pain, said Xing. Only depression victims could understand the despair a desperation so great that life itself seems not to matter any more. 我非常痛苦,星华说道,只有抑郁症患者才能理解那份绝望。心如死灰,以致于活着与否无所谓。 the World Mental Health Day on Oct 10 was marked by the theme: Depression: A Global Crisis。 According to the World Federation for Mental Health and the WHO, depression has moved beyond the medical domain to become a social problem. 10月10日的心理卫生日主题为:抑郁症:一个全球性危机。世界精神卫生联盟以及世界卫生组织表示,抑郁症已经超越医疗领域,成为社会问题。 Statistics from the Beijing Suicide Research and Prevention Center show that of the 287,000 people who commit suicide in China every year, 70 percent are victims of depression. 北京心理危机研究与干预中心提供的相关数据显示,每年中国有28.7万名自杀者,其中70%是抑郁症患者。 This equates to one depression victim taking their life every three minutes, cited CCTV recently. 这相当于每三分钟就有一名抑郁症患者自杀。中央电视台近日报道称。 According to the Beijing-based Capital Medical University, the number of depression patients has been on the rise in the past years and now accounts for 5 to 10 percent of the population, more than the global average of 5 percent. 北京首都医科大学方面表示,过去的几年中,中国抑郁症患者人数呈逐年增长趋势,现已占到人口总数的5%-10%,这一数字已经超过世界平均值5%。 Wang Shaoli, vice-president of Beijing Huilongguan Hospital, a medical center specializing in mental health, said that what makes depression so widespread is that everybody can get it. 北京回龙观医院是精神疾病专科医院。该院副院长王绍礼表示,抑郁症之所以传播如此广泛,是因为每个人都可能患病。 No one is immune to depression, said Wang. It has become a social problem because depression kills ones social capabilities, such as communication, and leads to a negative social mentality. 抑郁症对任何人来说都防不胜防,王绍礼说道,抑郁症能够扼杀一个人的社交能力,比如沟通交流能力,从而导致消极社会心态的产生,因此抑郁症已经成为一种社会问题。 According to Wang, depression can be treated with medicine and early psychological consultation. The real problem is the lack of awareness surrounding the issue. 王绍礼表示,抑郁症可以通过药物以及早期心理咨询来进行治疗。真正问题在于,人们缺乏对这一病症的相关意识。 People with mental health illnesses are discriminated against, said Wang. So they are reluctant to go to hospital and often keep the pain to themselves, which only makes matters worse. 精神疾病患者往往遭受歧视,王绍礼说,所以,他们不愿意去医院就医,往往独自承受痛苦,而这只会令病情加重。 Only one in 10 depression victims are properly treated in China, according to the Beijing Suicide Research and Prevention Center. 北京心理危机研究与干预中心称,中国仅有十分之一的抑郁症患者在接受有效治疗。
布莱克莱弗利疯狂购物 狂扫40双鞋
印度:个人奥运首金 举国同庆
台湾女性不惧当“剩女”
台湾女孩获杀入世界最好工作11强
双语:妈咪摇滚DJ席卷纽约
巴基斯坦女运动员:参加奥运就是梦想成真
帕丁森女友遭揩油狂吃醋 狼人成情敌
你正确选择“每日五果蔬”了吗?
今年圣诞不寂寞 “扁平爸爸”相作伴
玛丽亚凯莉带孕大秀59美元平价钻戒
双语:牙膏会让胎儿大脑受损?
热点英语:自主招生引发的“北约华约”之战
韩电视台曝光奥运开幕式遭谴责
婚姻新杀手: 美1/5离婚案与Facebook有关
刘欢、莎拉•布莱曼将演唱奥运主题歌
做好奥运东道主——怎么招待外国人
271件毕加索作品重见天日?
澳大利亚青年欲破世界最长说唱纪录
双语美文:人生中的“蝴蝶效应”
威廉王子未婚妻凯特订婚长裙惨遭山寨
学礼仪 迎奥运
双语欣赏:温总理诗作《仰望星空》
崔始源林依晨加盟内地版《绯闻女孩》
香烟盒大变样 “素颜”包装减少诱惑
北京新开地铁服务奥运
北京奥运闭幕式:贝克汉姆“领衔”伦敦8分钟
双语美文:感恩节让心中充满感谢
北京拟加大奥运期间空气治理力度
中国蹦床选手有望奥运大显身手
小贝一家健身狂 贝嫂热衷深夜跑步
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |