A report consistently brought back by visitors to the US is how friendly, courteous, and helpful most Americans were to them. To be fair, this observation is also frequently made of Canada and Canadians, and should best be considered North American. There are, of course, exceptions. Small-minded officials, rude waiters, and ill-mannered taxi drivers are hardly unknown in the US. Yet it is an observation made so frequently that it deserves comment.
For a long period of time and in many parts of the country, a traveler was a welcome break in an otherwise dull existence. Dullness and loneliness were common problems of the families who generally lived distant from one another. Strangers and travelers were welcome sources of diversion, and brought news of the outside world.
The harsh realities of the frontier also shaped this tradition of hospitality. Someone traveling alone, if hungry, injured, or ill, often had nowhere to turn except to the nearest cabin or settlement. It was not a matter of choice for the traveler or merely a charitable impulse on the part of the settlers. It reflected the harshness of daily life: if you didnt take in the stranger and take care of him, there was no one else who would. And someday, remember, you might be in the same situation.
Today there are many charitable organizations which specialize in helping the weary traveler. Yet, the old tradition of hospitality to strangers is still very strong in the US, especially in the smaller cities and towns away from the busy tourist trails. I was just traveling through, got talking with this American, and pretty soon he invited me home for dinner amazing. Such observations reported by visitors to the US are not uncommon, but are not always understood properly. The casual friendliness of many Americans should be interpreted neither as superficial nor as artificial, but as the result of a historically developed cultural tradition.
As is true of any developed society, in America a complex set of cultural signals, assumptions, and conventions underlies all social interrelationships. And, of course, speaking a language does not necessarily mean that someone understands social and cultural patterns. Visitors who fail to translate cultural meanings properly often draw wrong conclusions. For example, when an American uses the word friend, the cultural implications of the word may be quite different from those it has in the visitors language and culture. It takes more than a brief encounter on a bus to distinguish between courteous convention and individual interest. Yet, being friendly is a virtue that many Americans value highly and expect from both neighbors and strangers.
牛津版一年级英语上册unit5 Fruit教案(3)
一年级英语上册教案Unit1 My classroom第一课时教案
上海牛津版一年级英语Unit 9 Revision单元分析教案
一年级英语上册教案 Unit1My classroom 第三课时
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit 3 第二课时教案
一年级英语下册Unit2 Small animals教案2
一年级英语上册Unit8 Playtime 第三课时教案
沪教牛津版小学英语一年级上册 unit9 教案
新起点小学一年级英语教案Unit7 Fruit
上海牛津版一年级英语下册Unit9 Revision第二课时教案
上海牛津版一年级英语下册Unit3 Colours教案(1)
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时2
牛津版一年级英语上册教案Unit4 My bag第一课时
一年级英语下册Unit2 Small animals第三课时教案
一年级英语上册教案 Unit 1 Period 1
上海牛津版一年级英语Unit2 Small animals第四课时教案
上海版牛津一年级英语教案 Unit 3 My abilities
上海版牛津一年级英语教案Unit8 Playtime(总五课时)
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时1
小学一年级英语下册Unit2 Small animals教案1
上海牛津版一年级英语下册Unit9 Revision第一课时教案
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时3
一年级英语上册Unit1 My classroom第三课时教案
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit3 period1教案
上海牛津版一年级英语下册教案Unit9 Revision(3)
上海牛津版一年级英语Unit3 This is my mum教案
一年级英语Module1 unit6 Mid-Autumn Festival教案
沪教牛津版小学英语一年级上册 Unit3 period2教案
沪教牛津版一年级英语上册教案Unit1 My classroom第二课时
沪教版小学英语一年级下册教案unit1课时5
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |