Words and expressions
literature n. writing books, plays, poetry, etc; books and writing of a country or a time文学(作品);文艺
Literature and art can only spring from the life of the people.
只有人民的生活才是文学艺术的唯一源泉。
romantic adj. 浪漫的
comedy n. 喜剧;喜剧性事件
local adj. having to do with one certain place当地的,地方的
The television shows us local news about our city.
电视台给我们放映了我们城市的地方资讯。
exhibition n.[c] public show of things展览
There is an exhibition of oil paintings in the museum. 博物馆里有一个油画展览。
power n. ability to do or act; strength, force, might; authority; right, influence 能力;力量;权力 Birds have the power to fly. 鸟能飞。
Practice has taught us that knowledge is power. 实践使我们认识到知识就是力量。
They also hoped the world would remember their power and glory.
他们还希望人们会想起他们的权势和荣华。
magic n.[u] a strange influence or power魔力;神奇
The good fairy made Cinderellas coach come by magic.
善良的仙女使用魔力赶来了灰姑娘的马车。
n.[u] clever tricks that a person can do to surprise people魔术
He is very good at performing magic. 他很会表演魔术。
adj. caused by magic魔术的;有魔力的
All the people heard of the magic carpet. 人们都听说过魔毯的事。
trick n. something dishonest that one does to get what he wants from someone骗局;诡计
Dishonest businessmen sometimes use tricks. 不诚实的商人有时采用欺骗手段。
n. unkind game to make someone look silly恶作剧
Children are always up to all kinds of tricks. 孩子们总是搞各种各样的恶作剧。
series n.[c] a number of things that come one after the other系列;连续
a series of days 连续几天
a series of 一连串的;一系列的
There was a series of bangs as the box fell down the stairs. 箱子掉下楼梯时发出一连串响声。
scar n. mark on the skin, which an old wound has left伤疤;伤痕
As he was wounded in the face during the war, a long scar was left across his cheek.
由于战争期间面部受伤,他脸颊上留下了一条长长的伤疤。
forehead n. part of your face above the eyes前额
The doctor felt the childs forehead and found the fever was gone.
医生摸摸孩子的前额发现热度已经退了。
miserable adj. very bad, feeling very sorry for yourself悲惨的;痛苦的
They lived a miserable life. 他们过着悲惨的生活。
treat v. behave towards someone or something对待
We should treat animals kindly. 我们应该爱护动物。
v. try to make a sick person better; try to cure an illness治疗
The doctors treated his fever with pills. 医生用药片给他退烧。
v. give entertainment or amusement to(a person)at ones own expense款待
He treated his friends to some beer (the opera). 他请朋友们喝了些啤酒(去听歌剧)。
unhappy adj. sad不愉快的;伤心的;不幸的
She was unhappy to see the misery in the slums. 她看到贫民窟里的惨状觉得很不愉快。
She died an unhappy death. 她死于不幸。
witchcraft A: n.[u] 魔法;(女巫)巫术
wizardry n. (男巫) 巫术
wizard n. 男巫;术士
in trouble have problems 处于困境中;有麻烦
Ill be in trouble if I get home late. 我回家晚了会有麻烦。
come across find (esp. unexpectedly or by chance)碰到;找到(尤指意外地或偶然地)
He came across this letter when he was cleaning out his writing table.
他收拾写字台的时候,发现了这封信。
believe in to have faith or trust in相信;信任
I do not believe in fate. 我不相信命运。
habit n. something one does because he has always been doing it习惯
Smoking is a bad habit. 吸烟是坏习惯。
villager n. someone who lives in a village 村民
We helped the villagers to sink a well. 我们帮助村民挖了一口井。
shoulder n. the part of the body between the neck and the top of the arm肩
Her bag hangs over her shoulder. 她把提包挎在肩膀上。
vt. to take on; assume承担
He shouldered the blame for his friends. 他为他的朋友承担斥责。
whisper n.[c] the act of whispering; a soft, low voice or sound耳语;低悄之声音
They were talking in whispers. 他们在窃窃私语。
vi. speak very softly低声说;耳语
She whispered so that she would not wake the baby. 她低声说话,免得把婴儿吵醒。
turn around 转过身; 转过来
stupid adj. foolish; with very slow thinking愚蠢的;蠢笨的
That was a stupid thing to do. 这事做得真蠢。
announcement mRnt the act of making known publicly 宣布;宣布
He waited for the announcement of the result of the competition with bated breath.
他屏息静气地等待宣布竞赛结果。
character n. the qualities which make a person different from another; moral nature性格;品质
Sports help to train a persons character. 运动有助于锻炼人们的性格。
n.[c] a person in a book, play, etc.人物;角色
Dr. Watson is a character in the Sherlock Holmes stories.
华生医生是福尔摩斯探案故事中的一个人物。
Leonardo da Vinci [XliRuXnA:dRu dRX vintSi] 列昂纳多达芬奇
Pablo Picasso [XpBblRu piXkA:sRu] 帕勃罗毕加索
Harry Potter [XhBri XpCtR] 哈利波特
提篮春光看妈妈
科学家向外星文明发送维基百科
摆脱人工进入芯片智能时代
土豪的世界:全球富豪专机大起底[1]
想在万圣节邂逅爱情?那就不要扮成特朗普
男孩用乐高设计盲文打印机
研究:幸运符有助提升恋爱运
手上的动物园:艺术家徒手拟物 神情兼备栩栩如生[1]
2017年达沃斯论坛七大关键议题[1]
相亲配对有难题?请风水大师来帮忙
闹眼睛:这裙子到底啥颜色?
伊丽莎白女王成为在世最长寿的君主
神奇眼镜让色盲患者获得正常视觉体验
艾玛·沃特森再度联合国演讲 呼吁消除校园暴力(视频)
提篮春光看妈妈
日本发明裙底会发光的短裙[1]
职场中应提防的6类同事及应对之策[1]
提篮春光看妈妈
老鼠性生活、胯下看世界……今年的“搞笑诺奖”还是那股熟悉的奇葩味道
3米立方体小屋:蜗居新选择
盘点:习大大说过的反腐狠话[1]
秀色可“餐”:美国推出自拍面包机
李克强2017达沃斯演讲(双语全文)[1]
提篮春光看妈妈
测测你的发音:你也会读错这些单词吗?
为什么夜猫子不爱运动
普京2017新日历亮相:抱小猫孩子大秀温情(组图)
艾玛·沃森将出演真人版《美女与野兽》
四招教你戴着手套玩转iPhone
我能
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |