英文名著精选阅读:《小妇人》第三章:劳伦斯家的男孩 第10节
"Don't I wish I'd been there!" cried Jo. "Did you go to Paris?"
“如果我能去该有多好!乔叫道,“你去过巴黎吗?
"We spent last winter there."
“去年我们在那里过冬。
"Can you talk French?"
“你能讲法语吗?
"We were not allowed to speak anything else at Vevay."
“在韦威只许讲法语。
"Do say some! I can read it, but can't pronounce."
“讲几句吧!我可以读,但不会说。
"Quel nom a cette jeune demoiselle en les pantoufles jolis?"
“Quel nom a cette jeune demoiselle en les pantoufles jolis?劳里友善地说。
"How nicely you do it! Let me see . . . you said, 'Who is the young lady in the pretty slippers', didn't you?"
“说得好极了!让我想想--你是说:'那位穿着漂亮鞋子的年轻女士是谁',可对?
"Oui, mademoiselle."
"Oui, mademoiselle."
"It's my sister Margaret, and you knew it was! Do you think she is pretty?"
“是我姐姐玛格丽特,你早就知道的!你说她漂亮吗?
"Yes, she makes me think of the German girls, she looks so fresh and quiet, and dances like a lady."
“漂亮。她使我想起德国姑娘,她看上去俏丽娴雅,舞姿也很优美。
Jo quiteglowedwith pleasure at this boyish praise of her sister, and stored it up to repeat to Meg. Both peeped and critisized and chatted till they felt like oldacquaintances. Laurie'sbashfulnesssoon wore off, for Jo's gentlemanlydemeanoramused and set him at his ease, and Jo was her merry self again, because her dress was forgotten and nobody lifted their eyebrows at her. She liked the 'Laurence boy' better than ever and took several good looks at him, so that she might describe him to the girls, for they had no brothers, very few male cousins, and boys were almost unknown creatures to them.
听到一个男孩子这样夸赞自己的姐姐,乔高兴得脸上放光,忙把这些话记在心中,留待回家转告梅格。他们悄悄看着舞池,一边指点一边交谈,彼此都觉得似乎相知已久。劳里很快便不再害羞,乔的男儿气使他感到十分轻松愉快,乔也倍感快乐,因为她忘掉了自己的衣裳,而且现在没有人对她抬眼眉了。她对“劳伦斯家的男孩"越发感到喜爱,不禁再认真地棒打量了几眼,准备回家把他描述给姐妹们,因为她们没有兄弟,也没有什么表兄弟,对男孩子几乎一无所知。
1.glow n. 赤热,光辉,热情 vi. 发红光,红光焕发
The cat's eyes glowed in the darkness.
猫的眼睛在黑暗中发亮。
2.acquaintance n. 熟人,相识,了解
I have never made his acquaintance.
我与他素昧平生。
3.bashfulness n. 羞怯
Owing to his bashfulness, he can not make up his mind to express his love for her.
由于他的腼腆,他犹豫不决是否向她表达自己的爱。
4.demeanor n. 行为,风度,举止
The girl has a quiet, modest demeanor.
这个女孩子的态度娴静而谦逊。
1.for Jo's gentlemanlydemeanoramused and set him at his ease, and Jo was her merry self again, because her dress was forgotten and nobody lifted their eyebrows at her.
【难句解析】at ease 意思是“不拘束、自在、安适;
【句子翻译】乔的男儿气使他感到十分轻松愉快,乔也倍感快乐,因为她忘掉了自己的衣裳,而且现在没有人对她抬眼眉了。
2017年12月英语四级作文模板:抑郁症
英国警察宣布以后不再管偷窃抢劫!群众反应炸了!
2017年12月四级作文预测范文:怎样提高学习效率
美文欣赏:越是爱自己,越应该对自己狠
世界无现金化国家排名公布,中国才排第6!
国际英语资讯:Spotlight: Japans general election to kick off with Abe projected to win amid low populari
血型决定性格,还能决定你会得什么病
老外在中国:揭开互联网匿名面纱
国内英语资讯:China committed to providing technical, financial aid to Jordan: official
体坛英语资讯:Tim Wellens of Lotto Soudal became the new owner of the red jersey in the 2017 Gree UCI Worl
国内英语资讯:China to improve entry-exit services to attract professionals
指纹识别技术存在致命缺陷 老年人、癌症患者可能无法被识别
老外常用的缩写,你知道几个?
The dangers of cyberloafing “上网闲逛”带来的隐患
中国和西方科技巨头的东南亚对决
还有这种操作? 夫妻离婚前要先考试!
体坛英语资讯:Ovtcharov overcomes Boll in an all-German World Cup final, Chinas Ma tastes bronze
国际英语资讯:16 policemen killed in Egypts anti-terror shootout
国内英语资讯:China to build more marine research vessels
体坛英语资讯:Hamilton triumphs in F1 US Grand Prix free practice
体坛英语资讯:Brazils soccer will fight back to top of world ranking, says captain Marta
北上广白领城市归属感较低 无房和生活压力是主因
国内英语资讯:China provides educational supplies to 86,000 Syrian refugees in Lebanon
尼日尔村民被怀疑故意拖住遭伏击的美特种兵
爱因斯坦留下的“鸡汤便条”告诉你幸福的秘诀
如何从一个人的睡姿看出性格?
指纹识别技术存在致命缺陷 老年人、癌症患者可能无法被识别
The secret behind body clock 人体生物钟之谜
体坛英语资讯:DAntoni wants Rockets to be sharper despite being undefeated in league
在线课程掀起我国的新一波教育热潮
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |