下面为大家整理的是关于SAT阅读长难句的分析,共有5句,包括了对句子成分和句子翻译以及断句等方面的内容。SAT阅读长难句是影响中国考生取得SAT阅读高分成绩的一大障碍,大家可以集中练习,对这个障碍进行突破。
1. Authors who make this their motto, in the name of artistic integrity, can hardly be expected to tolerate the attitudes of critically acclaimed nineteenth-century novelists, who believed that their first duty was to try to seem pleasant, and that to do so they must render their meanings without an effort to the reader.
难句类型:复杂修饰+插入语
难词注解:acclaim vt.向欢呼,为喝彩 render vt.提供
语法分析:主语 定语, 插入语, 谓语 不定式 the attitudes of 定语 novelists, 从句 and 并列成分
意群训练:Authors/ who make this their motto/, in the name of artistic integrity/, can hardly be expected/ to tolerate the attitudes of/ critically acclaimed nineteenth-century novelists/, who believed that/ their first duty was to try to seem pleasant, / and that to do so/ they must render their meanings/ without an effort to the reader.
参考译文:将此奉为箴言的作家,就艺术的完整性的层面,很难容忍19 世纪受到评论界赞赏的小说家的态度。这些小说家认为自己的首要职责是愉悦读者,为实现该职责,他们必须把作品不费吹灰之力地展示给读者。
2. The scientific method is the systematic pursuit of knowledge involving the identification of a problem, the collection of relevant data through observation and experimentation, and the formulation and testing of hypotheses that aim to solve the problem.
难句类型:复杂修饰
难词注解:hypothesis n.假说,假设,前提
语法分析:主语 谓语 宾语 定语, 定语, 定语.
意群训练:The scientific method/ is the systematic pursuit of knowledge/ involving the identification of a problem/, the collection of relevant data through observation and experimentation/, and the formulation and testing of hypotheses/ that aim to solve the problem .
参考译文:科学方法是对知识的系统的追求,它包括对问题的区分,通过观察和实验收集的数据和旨在解决问题的假设的形成和测试。
3. Indeed, in the last 25 years, in an effort to raise financial support at a rate nearly triple that of the rest of society, the scientific community may have promised too much too soon.
难句类型:复杂修饰+倒装+省略
难词注解:triple v.增至三倍
语法分析:插入语, 状语, 状语 谓语 宾语 介词短语 谓语 宾语, 主语 谓语 状语.
意群训练:Indeed/, in the last 25 years/, in an effort to/ raise financial support/ at a rate nearly triple that of the rest of society/, the scientific community/ may have promised/ too much too soon.
参考译文:在过去的 25 年中,为将经济支持提高到其它社会支持的三倍,科学团体确实付出很大的努力,也许有点急功近利。
4. Perhaps one can say with more than mere intuition that certain skills do atrophy through not being used, that an increasing reliance on electronics to mediate our apprehension of the world does lead to the loss of certain sensitivities, and that to lose any sensitivity or awareness is limiting and unwise.
难句类型:复杂修饰+难词
难词注解:intuition n.直觉 atrophy v.萎缩,衰退 mediate v.调停, 斡旋 apprehension n.忧惧
语法分析:Perhaps 主语 can 谓语 补语 从句that , 从句that , and 从句that .
意群训练:Perhaps one can say/ with more than mere intuition/ that certain skills do atrophy through not being used/, that an increasing reliance on electronics/ to mediate our apprehension of the world/ does lead to the loss of certain sensitivities/, and that to lose any sensitivity or awareness/ is limiting and unwise.
参考译文:或许,我们不只凭直觉也可以认为,某种技术不使用就会退步,而我们越来越依赖于用电子学来协调对世界的忧惧,这确实导致我们敏感的丧失,这种丧失是有限的,也不明智。
5. If there is a scientific rather than a sentimental answer, it might be one analogous to recognizing the paramount importance of maintaining the diversity of species. The more the world becomes politically, economically, and culturally centralized, the more homogenized its ways of living, the more the dangers of sameness become apparent.
难句类型:复杂修饰+难词
难词注解:sentimental a.感伤的;多愁善感的 analogous a.相似的 paramount a.极为重要的, 至高无上的 homogenize v.使均匀,使一致
语法分析:从句, 形式主语 谓语 one 定语 补语. The more 主语 谓语 补语, the more 谓语 主语, the more 主语 谓语 表语.
意群训练:If there is a scientific rather than a sentimental answer/, it might be one analogous/ to recognizing/ the paramount importance of maintaining the diversity of species/. The more/ the world becomes politically, economically, and culturally centralized/, the more homogenized/ its ways of living/, the more/ the dangers of sameness/become apparent.
参考译文:如果有科学的而非感性的答案,一个比较相近的答案就是认识到保持物种的多样性至关重要。世界在政治、经济上和文化上变得越发集中,生活方式越发趋同,这种同一的危险就越发明显。
以上就是关于SAT阅读长难句分析的全部内容,非常详细。大家可以在备考自己的SAT阅读考试的时候,对此加以适当的参考和借鉴。掌握了长难句的阅读方法,对于大家更快更好的理解SAT考试题目的含义也有相当大的帮助。
体坛英语资讯:Mane signs new long-term deal with Liverpool
体坛英语资讯:Manchester United to play two 2019 pre-season games in Australia
国际英语资讯:Arab League slams Australias recognition of West Jerusalem as Israeli capital
国际英语资讯:Ukrainian president, NATO chief discuss Kerch Strait situation
国内英语资讯:Across China: Mixed farming enriches Xinjiang farmers
体坛英语资讯:Ghana crash out of 2018 Womens AFCON
国内英语资讯:Chinese top legislator meets Ecuadorean president
体坛英语资讯:British Olympian Levine banned for failing drugs test
国际英语资讯:Senior British official hails progress in Yemen peace talks
体坛英语资讯:Defending champion Liaoning earns four-game CBA winning streak
双语阅读:杭州首次超越北京 成为对毕业生最具吸引力的城市
国内英语资讯:China, Afghanistan, Pakistan reach broad consensus on cooperation, Afghan peace process, ant
国内英语资讯:Afghanistan, China vow to enhance cooperation, combat terrorism
体坛英语资讯:Celtics star Irving wants to retire in his early to mid-30s
国际英语资讯:Syrian govt sees liberation of Idlib as priority: FM
国际英语资讯:Threat of no confidence vote looms as Labour turns up heat on UK PM
国内英语资讯:Senior CPC official meets Turkish Justice and Development Party delegation
国际英语资讯:Russia, Iran, Turkey agree to make efforts at convening first Syrian constitutional body mee
国内英语资讯:Chinese envoy applauds outcome of intra-Yemeni talks, urges implementation
体坛英语资讯:Leverkusen beat Stuttgart 2-0 in German Bundesliga
国际英语资讯:Zimbabwe ruling party conference endorses Mnangagwa for 2023 elections
国际英语资讯:UN-backed cease-fire goes into effect in Yemens Hodeidah
体坛英语资讯:Cuba upset hosts Chile in Pan America quarterfinal
国内英语资讯:Chinese vice premier meets Kuwaiti first deputy PM
双语阅读:过节第一次带对象回家 这些小心机让你避免尴尬
体坛英语资讯:Croatia one step away from second Davis Cup
2018年12月英语六级易考范文:论老龄人口
体坛英语资讯:United States make mens final at 2018 ITTF Pan American Championships
国内英语资讯:Interview: China will do well to continue reform and opening-up policy, says former Austrian
国际英语资讯:Trump says interior secretary to leave office at years end
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |