56. This statement is ambiguous. It could mean, literally, that business success
depends on knowing more than anyone else about ones operations, products and
markets. Or it could be a subtle recommendation to acquire privileged information, by
whatever means, to use for ones own advantage. I agree with the statement in the first
sense. However, I strongly disagree with many implications of the second possible
meaning.
It goes without saying that competitive edge in business is a function of
knowledge. It is crucial to fully understand the technology and uses of ones products;
and it is prudent to micromanage operations, knowing as much as possible about the
small details that can add up to a significant economic difference. It is also prudent, and
legitimate, to take every measure to protect that knowledge as trade secrets, since they
often play a pivotal role in a firms competitiveness.
But the advice to know something that nobody else does could easily become
distorted. If taken another way, the advice could recommend that one dig up dirt in
order to damage or discredit a rival. It could also be taken to recommend stealing trade
secrets or other inside information from a competitor in order to gain an unfair business
advantage. All of these tactics are some also violate civil and criminal laws. Moreover,
the recommendation to find and use any information, even unfairly or illegally, can
backfire. People who follow such advice risk civil liability, criminal prosecution, and
the loss of an important business asset―their good reputations..
In sum, I agree with the statement up to the point that it validates detailed and
even proprietary knowledge as a key to competitiveness. Insofar as the statement
sanctions unfair practices, however, following it would be unethical, bad for business,
and damaging to the character and reputation of the perpetrator.
英语话剧:《Which?》
英语话剧:《天鹅骑士罗恩格林》
英语搞笑话剧:《拔牙》
介词with的用法
英语话剧:《皇帝的新装》
英语话剧:《傻子的春天》
小学生英语话剧:《小蝌蚪找妈妈》
knock的用法和固定搭配
英语话剧:《小狮子王》
英语话剧:《金色的房子》
其他名词复数的不规则变化
搞笑英语话剧:《武松打虎》
英语小品剧本《In the Aabbey》
英语话剧:《洛丹伦的陷落》
不同国家的人的单复数
英语话剧:《老鼠嫁女》
英语话剧:《蚂蚁和野餐》
英语话剧:《谁是我的孩子》
英语话剧:《Super Mouse》
10人英语话剧:《唐伯虎点秋香》
history的用法
大学英语话剧:《新生理查德》
其他名词复数的规则变化
名词的基本分类
英语话剧:《去动物园》
幼儿英语话剧:《咕咚来了》
英语话剧:《战胜大灰狼》Victory over the Wolf
英语话剧:《大脚灰姑娘》
名词复数的规则变化
英语话剧:《收服猪八戒》
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |