编辑点评: GRE阅读的难点大多数情况下就会因为,它文章里的句型太难和复杂了,我们考生难以连贯起来理解它们。这就需要我们针对这个问题,在平时的复习中,多看些GRE阅读的长难句。
我们在下面为大家准备了一些GRE阅读中的长难句,并且配有它的句型难点以及相应的翻译,帮助大家更好地理解这些句子。
1. Historians such as Le Roy Ladurie have used the documents to extract case histories, which have illuminated the attitudes of different social groups and have revealed how the authorities administered justice.
难句类型:复杂修饰、插入语
译文:象勒罗伊。拉迪里一类的史学家利用这些文献史料从中挖掘出某些个案史来,阐明了不同社会群体的态度,并揭示出当局是如何执行审判的。
解释:逗号以后的内容都是修饰逗号以前的case history的。在which引导的非限定性定语从句中有一个插入语,我们可以看到这个插入语中又套了一个插入语but not confined to。
意群训练:Historians such as Le Roy Ladurie have used the documents to extract case histories, which have illuminated the attitudes of different social groups and have revealed how the authorities administered justice.
2. It can be inferred from the passage that a historian who wished to compare crime rates per thousand in a European city in one decade of the fifteenth century with crime rates in another decade of that century would probably be most aided by better information about which of the following?
难句类型:复杂修饰
译文:从文章中可以推断出来,一个希望比较十五世纪以前一个十年的某个欧洲城市中的每千人的犯罪率与另外一个十年中的犯罪率的历史学家将会被以下那种信息的提高所最好的帮助?
解释:句首的it是形式主语,其具体内容是从that开始到句子结束的全部内容。That从句中,主语a historyian之后修饰它的超长的定语从句是这个句子难以读懂的原因。Compare crime rates with crime rates中间被修饰第一个crime rates的两个修饰成分perthousand in a European city in one decade of the fifteenth century分隔得很远。在with之后的第二个crime rates后面,省略了与前面重复的per thousand in a European city.
意群训练:It can be inferred from the passage that a historian who wished to compare crime rates per thousand in a European city in one decade of the fifteenth century with crime rates in another decade of that century would probably be most aided by better information about which of the following?
GRE阅读长难句需要大家长期和大量的积累,需要大家搞懂句型并且积累足够的阅读材料,只有在平时的复习中多多积累,才能在GRE阅读考试中获取高分!
GRE词汇是GRE考试的基础,只有你在保证基础的情况下,才会取得好成绩,下面就给大家具体介绍记忆GRE词汇的新方法。
《习近平谈治国理政》第三卷重要概念汉英对照(三)
国内英语资讯:Chinas Yangtze River sees fourth flood of the year
开学了
国际英语资讯:Poland, U.S. sign military agreement
我的“奥比岛”
每日一词∣交通领域新基建 new infrastructure construction in the transport sector
国内英语资讯:Xi Focus: Xis article on Marxist political economy in contemporary China to be published
做冰沙
陪女儿考研的妈妈考上博士!那些重返校园的中年人太励志
国内英语资讯:Xinhua Headlines: Great lake on Qinghai-Tibet Plateau takes on a new look
爬南山
国内英语资讯:China calls on intl community to reject U.S. hegemonic interference in 5G cooperation
国际英语资讯:Afghan govt releases 80 Taliban prisoners: official
国际英语资讯:U.S. equities eke out modest weekly gains amid economic data, stimulus stalemate
国际英语资讯:Spotlight: U.S. House panel calls for hearing with postmaster general amid mail-in voting co
欧洲疫情卷土重来 年轻人成感染“主力军”
国际英语资讯:Chinese Embassy in Poland opposes Pompeos erroneous claims on China
国内英语资讯:China steps up flood control in Yangtze River
国内英语资讯:Across China: Small tea leaves help realize big dreams in east China
国内英语资讯:U.S. trilateral negotiations subvert intl consensus on nuclear disarmament: Chinese envoy
国际英语资讯:Former CEO of Angola sovereign fund gets five years in jail: supreme court
国际英语资讯:Pakistan has defeated terrorism, extremism, says president
World No-Tobacco Day 世界无烟日
国际英语资讯:Putin, Lukashenko discuss situation in Belarus
意大利再度启用17世纪防疫“酒窗”
国内英语资讯:China Focus: Beijings Xinfadi wholesale market reopens as COVID-19 outbreak ebbs
国内英语资讯:Xi Focus: Xis vision of eco-protection guides Chinas green development
国内英语资讯:China probes polyphenylene ether imports from U.S.
国际英语资讯:Mexico, U.S. extend partial border closure until Sept. 21 due to COVID-19
全球数百人因新冠错误信息死亡
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |