编辑点评: 复习GRE阅读考试的部分,除了坚持做真题练习,在做题的过程中锻炼自己的解题能力以外,总结遇到的经典句型,对于GRE阅读的提高也非常有作用。本文为大家总结了一系列GRE阅读考试中的经典句型,希望对大家有所帮助。
GRE考试阅读部分经常会出现的经典句型,有倒装句、省略句等。通过这些实例和句型,大家可以了解和归纳GRE阅读考试的知识点,适当得进行背诵,对大家的作文也一定有所帮助。
61. There have been attempts to explain these taboos in terms of inappropriate social relationships either between those who are involved and those who are not simultaneously involved in the satisfaction of a bodily need,or between those already satiated and those who appear to be shamelessly gorging.
人们试图对这些禁忌作出解释,所依据的要么是那些正置身于某一身体需要满足的人与那些并置身于某一身体需要之满足的人之间的,要么是那些早已酒足饭饱的人与那些正在不知羞耻地狼吞虎咽失之间的不相称的社会关系。
62. Many critics of Family Bronte s novel Wuthering Heights see its second part as a counterpoint that comments on,if it does not reverse,the first part,where a romantic reading receives more confirmation.
研究艾米丽。勃朗特小说《呼啸山庄》的许多文学评论家,将小说的第二部分视作一种对比物,即使没有将第一部分予以逆转的话,也是在对第一部分作出一种诠释评判,而在小说第一部分中,一种 浪漫的 的读解能获得更为充分的确证。
63. Granted that the presence of these elements need not argue an authorial awareness of novelistic construction comparable to that of Henry James, their presence does encourage attempts to unify the novel s heterogeneous parts.
诚然,这些因素的存在并不能证明作者对小说架构的意识可与亨利。詹姆斯的那种意识相比拟;然则,任何力图将小说所有形形色色的因素统一起来的做法,在某种程度上注定是无法令人信服的。 Granted that:大家都统一、当然,表让步,=admitted , of course.
64. This is not because such an interpretation necessarily stiffens into a thesis,but because Wuthering Heights has recalcitrant elements of undeniable power that,ultimately,resist inclusion in an all-encompassing interpretation.
这倒不是因为这样的一种解释必定会僵化成为一个命题,而是因为《呼啸山庄》拥有一些极难驾御的因素,以其无可辩驳的力度,最终拒绝被囿于一个囊括无遗的解释中。
65. The isotopic composition of lead often varies from one source of common copper ore to another,with variations exceeding the measurement error;and preliminary studies indicate virtually uniform is topic composition of the lead from a single copper-ore source.
铅的同位素构成经常在一种普通铜矿石来源与另一种铜矿石来源之间存在差异,其差异程度超出测量误差;而最初的研究表明,对于来自单独一个铜矿石来源的铅来说,其同位素构成几乎是毫无二致的。
66. More probable is bird transport,either externally,by accidental attachment of the seeds to feathers,or internally,by the swallowing of fruit and subsequent excretion of the seeds.
更有可能的是鸟类运输:或者是通过外部途径,即由于种籽偶然粘附在羽毛上;或者是通过内部方式,即由于鸟类吞食果子并随后将种籽排泄出来。
67. A long-held view of the history of English colonies that became the United States has been that England s policy toward these colonies before 1763 was dictated by commercial interests and that a change to a more imperial policy , dominated by expansionist militarist objectives , generated the tensions that ultimately led to the American Revolution .
一个对于后来成了美国的英国殖民地的历史的长久以来的观点,认为英国在1763年以前对于这些殖民地的政策被经济利益所支配,而且认为一种向着更大程度帝国制度的政策上的转变 为扩张主义的军事目标所左右 产生了最终导致美国革命的紧张气氛。
68. It is not known how rare this resemblance is,or whether it is most often seen in inclusions of silicates such as garnet,whose crystallography is generally somewhat similar to that of diamond; but when present,the resemblance is regarded as compelling evidence that the diamonds and inclusions are truly cogenetic.
现在尚不知这种类似稀少到何种地步,也不知道是否它最常见于象石榴石一类的硅酸盐内含物中,而这类物质的晶体结构普遍地在某种程度上类似于金刚石的晶体结构。但一旦存在,这种类似就被视作极有说服力的证据,证明金刚石与内含物确是同源的。
69. Even the radical critiques of this mainstream research model,such as the critique developed in Divided Society,attach the issue of ethnic assimilation too mechanically to factors of economic and social mobility and are thus unable to illuminate the cultural subordination of Puerto Ricans as a colonial minority.
即使是对这一主流研究模型的 激进 批评,诸如《分裂的社会》一书中所提出的那种批判,亦将少数民族同化问题过分机构地与经济和社会移动性的因素联系起来,因此无从阐明波多黎各人作为一个殖民地少数民族的文化从属关系。
70. They are called virtual particles in order to distinguish them from real particles,whose lifetimes are not constrained in the same way,and which can be detected.
它们被称为 虚粒子 ,以便与实粒子区分开来,而实粒子则不会以这种方式受到制约,并且其存在可得以测定。
以上的归纳和总结,大家自己在平时也要多做多练,祝大家考试成功!
国际英语资讯:German chancellor still sees chance for Brexit deal
谷歌推视觉功能平板电脑 帮助视障人士 改善游戏体验
要不要,该不该去贿赂你的孩子?
科学分析单身族:越想脱单越没人爱?
重读旧书:基于内疚的快感?
国内英语资讯:China Focus: China, Kazakhstan agree to develop permanent comprehensive strategic partnershi
土耳其矿难生还者称同事宁自尽不愿被烧死
英国餐馆推吃货福利:晒美食照片可免单
国内英语资讯:Top political advisor stresses consolidating, developing patriotic united front
日本掀起仓鼠屁股风潮 “仓屁”写真热卖
科学教你如何“快乐厮守到老”
外媒看中国:山寨狮身人面像遭埃及投诉
变相加薪技巧:除了工资你可以提这些要求
国际英语资讯:France reiterates two-state solution to end Palestinian-Israeli conflict
国际英语资讯:Mugabes body arrives in Zimbabwe ahead of burial Sunday
经常使用相机会导致记忆力衰退?
姚明或成NBA第一个中国老板
勇敢跳出舒适区!7种方式挑战自己
高薪挽留跳槽者是步险棋
抗击债务 美国为什么比欧洲做得好
国内英语资讯:President Xi meets Macaos new chief executive
记录:初为人父90天
国内英语资讯:Senior CPC official urges disciplinary supervisors to implement Party policies
河北现《哈利波特》霍格沃茨魔法学校引热议
纽约男子被狗咬 索赔2乘以10的36次方美元
国际英语资讯:Interview: Olympics, Chinese heritage inspire Chinese American designer on children sportswe
应届毕业生必看:关于找工作的宝贵建议
皇马12年后再捧冠军杯
懂得拒绝:珍视自我价值 学会适时说不
国际英语资讯:Interview: Chinese language department of Sudans largest university sees increasing number
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |