编辑点评: GRE阅读材料中最难以理解的就是材料中的长难句,GRE阅读中长难句的难点并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。本文就如何理解长难句为大家举实例作分析,希望对大家的备考有用。
GRE长难句一直都是考生的一个难题,在GRE阅读中需要明白这些长难句才能理解整篇文章的意思,所以长难句的理解对阅读材料的理解非常重要。
以下是GRE阅读长难句实例分析。
Not only are liver transplants never rejected,but they even induce a state of donor-specific unresponsiveness in which subsequent transplants of other organs,such as skin,from that donor are accepted permanently.
但是,我们已经发现,在许多种老鼠之间,这些移植法的 常规 并没有被肝脏移植物所遵循。肝脏移植物非但从没遭到过排斥,甚至还诱发了一种供者特异性无应答状态,在此状态中,随后来自那个供者其它器官的移植物,如皮肤,会永久地被接受。
难句类型:复杂修饰、插入语、倒装
解释:Not only放在句首时谓语被提前,这种倒装对我们的读者来讲不算什么新鲜事。干扰度比较大的是在修饰unresponsiveness的定语从句in which subsequent transplants of other organs, such as skin, from that donor are accepted permanently中,插入语such as skin和前面的transplants搭配的from that donor共同作用,反复地打断读者的思路,使得从句中主语和谓语不能连贯。
意群训练:Not only are liver transplants never rejected,but they even induce a state of donor-specific unresponsiveness in which subsequent transplants of other organs,such as skin,from that donor are accepted permanently.
GRE阅读长难句的问题并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。
大学英语四级考试综合改错题应对策略实例
英语四级新题型翻译练习第42练(带详解)
英语四级新题型翻译练习第79练(带详解)
英语四级新题型翻译练习第78练(带详解)
英语四级新题型翻译练习第58练(带详解)
四级翻译:有效表达原文精神的方法
从试题来源分析四级改错
复杂定语从句的翻译(下)
英语四级新题型翻译练习第62练(带详解)
英语四级新题型翻译练习第44练(带详解)
说说定语的翻译
英语四级新题型翻译练习第77练(带详解)
上海:英语四级翻译部分答案
四级改错偏难 作文反向出题
翻译练习及解析指导(二)
名师解析四级翻译部分:从句
英语四级新题型翻译练习第26练(带详解)
复杂定语从句的翻译(上)
大学英语四级考试翻译应试指导
英语四级新题型翻译练习第33练(带详解)
简单定语从句的翻译
名师解析四级翻译部分:倒装与强调
大学英语四级考试翻译题应对策略
英语四级新题型翻译练习第71练(带详解)
英语四级新题型翻译练习第53练(带详解)
四级考试句子翻译技巧
英语四级新题型翻译练习第59练(带详解)
四级:认清“翻译”的本来面目
四级阅读:静下心来读读最经典的翻译句子(1)
名师解析四级翻译部分:虚拟语气
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |