编辑点评: GRE阅读中中难的部分就是长难句的理解,大家可以在平时的练习中利用中英翻译的方法来练习。从GRE阅读真题中抽选一些句子进行翻译练习是个不错的方法,本文就为大家提供一些句子,供大家练习翻译,加深对长难句的理解。
76. Certainly people do not seem less interested in success and its signs now than formerly. Summer homes, European travel, BMWs--the locations, place names and name brands may change, but such items do not seem less in demand today than a decade or two years ago.
77. Instead, we are treated to fine hypocritical spectacles, which now more than ever seem in ample supply: the critic of American materialism with a Southampton summer home; the publisher of radical books who takes his meals in three-star restaurants; the journalist advocating participatory democracy in all phases of life, whose own children are enrolled in private schools.
78. No clear-cut distinction can be drawn between professional and amateurs in science: exceptions can be found to any rule. Nevertheless, the word amateur does carry a connotation that person concerned is not fully integrated into the scientific community and, in particular, may not share its values.
79. The trend was naturally most obvious in those areas of science based especially on a mathematical or laboratory training, and can be illustrated in terms of the development of geology in the United kingdom.
80. A comparison of British geological publications over the last century and a half reveals not simply an increasing emphasis on the primacy of research, but also a changing definition of what constitutes an acceptable research paper.
76.当然,人们现在对成功及其各种标志的兴趣似乎并不亚于先前。消夏别墅、欧陆旅行、宝马车--地点、地名以及品牌或许会有变化,但这类事物在今天被人渴求的程度也似乎不会亚于一二十年前。
77.相反,我们被款待看到这样一些虚伪的壮观景象,他们似乎比以前的任何时候都更供应充足:美国式物质主义的批判者却拥有位于南安普顿的避暑山庄:激进书籍的出版商却在三星级餐厅享用一日三餐;倡导在人生各个阶段的参与民主制的记者,他的子女却就读于私立学校。
78.科学领域的专业人员和业余爱好者之间划不出泾渭分明的界线:因为任何规则都有例外。然而, 业余 一词的确意味着相关人员不能充分融入职业科学界,尤其未能分享科学圈子的价值。
79.很自然,这种趋势会在尤以数学或实验室训练为基础的自然学科领域表现最为明显,并且可以英国的地质学发展作例证来说明。
80.将过去一个半世纪英国地质学领域的出版物做一下比较,就会发现不仅对科研的主导地位的强调不断攀升,而且一篇可接受的科研论文所包含的内容的定义也有所变化。
大家在复习GRE阅读时,如果可以每天做一些GRE阅读长难句中译英的练习,对于语感、翻译和理解都是有帮助的。
吸粉2万,时尚女王贝嫂开设了美妆频道 !
国内英语资讯:China demands immediate release of Huawei CFO
国际英语资讯:Switzerland to launch public consultations on its ties with EU
体坛英语资讯:Djokovic at his best to beat Isner in ATP finals
国内英语资讯:Chinese Premier stresses enhancing market vitality on Jiangsu tour
关于感恩节的10个谣言
D&G就辱华视频道歉!外媒是这样说...
中国将在明年取代美国 成为全球最大时尚市场
英语六级必背作文及常考话题词汇:谚语类作文
体坛英语资讯:Ghana gearing up for Africa Womens Cup of Nations
词典网站Dictionary年度词汇:misinformation
华为手机销售量超过苹果!第一竟是它?
娱乐英语资讯:Interview: Kim Kardashian eyes China as potential market
怎样才能不乱花钱?你需要想清楚这9点
衣服现在也能电力发热?冬天再也不怕冻了
哪些问题让你无语?
国际英语资讯:Trump picks Heather Nauert as next ambassador to UN
英国富人和穷人的预期寿命差距已经拉大到近10年
体坛英语资讯:Real Madrid confirm Solari as coach until June 2021
小布什为何在父亲葬礼上给米歇尔“发糖”?
国际英语资讯:Intl conference held in Singapore to promote Belt and Road Initiative
童年记忆!“海绵宝宝”之父史蒂芬·海伦伯格去世
预警! 2030年恐有4000万糖尿病患者难以取得胰岛素!
细数省钱的生活方式
国际英语资讯:S. African president says National Minimum Wage to take effect on Jan. 1
外媒: 杭州致力打造世界电竞之都
法国9岁男孩因不写作业被家人暴打致死
找工作之前,务必认清自己
首例免疫艾滋病基因编辑婴儿诞生 深圳启动伦理问题调查
为减少肥胖儿童 伦敦交通系统将全面封杀垃圾食品广告
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |