编辑点评: GRE阅读中中难的部分就是长难句的理解,大家可以在平时的练习中利用中英翻译的方法来练习。从GRE阅读真题中抽选一些句子进行翻译练习是个不错的方法,本文就为大家提供一些句子,供大家练习翻译,加深对长难句的理解。
71. But it is a little upsetting to read in the explanatory notes that a certain line describes a fight between a Turkish and a Bulgarian officer on a bridge off which they both fall into the river--and then to find that the line consists of the noise of their falling and the weights of the officers, Pluff! Pluff! A hundred and eighty-five kilograms.
72. The coming of age of the postwar baby boom and an entry of women into the male- domiated job market have limited the opportunities of teen-agers who are already questioning the heavy personal sacrifices involved in climbing Janpan s rigid social ladder to good schools and jobs.
73. Last year Mitsuo Setoyama, who was then education minister, raised eyebrows when he argued that liberal reforms introduced by the American occupation authorities after World War II had weakened the Japanese morality of respect for parents .
74. With economic growth has come centralization: fully 76 percent of Japan s 119 million citizens live in cities where community and the extended family have been abandoned in favor of isolated, tow-generation households.
75. If the tradition of ambition is to have vitality, it must be widely shared; and it especially must be highly regarded by people who are themselves admired, the educated not least among them.
71.但当我们先是从注释中得知某诗行讲述了一个土耳其军官和一个保加利亚军官在桥上动手打架并双双掉进河里,而后却发现该行诗中不过只充斥着 扑通,扑通,185公斤重 这类对他们落水时的动静以及对军官们体重的描写时,我们不免感到困惑不安。
72.战后婴儿潮一代的步入成年以及女性打入男性主导的劳动力市场使得青少年的发展机会变得极为有限,他们已经在不停地质疑为了爬上日本国内那通往优秀学校和体面工作的严酷的社会阶梯而做出的巨大的个人牺牲。
73.去年,当担任教育部长职务的濑户光夫争辩说二战后由美国占领当局引入的自由主义革新削弱了日本民族 尊敬父母的道德品质 的时候,舆论哗然。
74.随着经济的增长,出现了集中化:全国1.19亿公民,其中整整76%的人口定居城市:在这里,原来的社区和多代同堂的大家庭已被摒弃,取而代之的是与外界疏于往来的、只由两代人组成的核心家庭。
75.如果野心的传统具有生命力,那么这传统必会为许多人分享;尤其会受到自己也受人仰慕的人士的青睐,在这些人中受过良好教育的可不占少数。
大家在复习GRE阅读时,如果可以每天做一些GRE阅读长难句中译英的练习,对于语感、翻译和理解都是有帮助的。
体坛英语资讯:Serbia, Croatia open with wins at Water Polo Super Finals
国际英语资讯:UN Security Council calls for peaceful presidential election in Guinea-Bissau
打不死的小强:蟑螂耐药性可快速增强4到6倍
国际英语资讯:Trump administration reverses course one day after dropping citizenship question from 2020 c
调查:男人最喜欢爱挖苦人的女人
彪悍也要有度!俄罗斯立法禁止饲养鳄鱼狮子等危险宠物
国内英语资讯:China slashes British foreign secretarys Hong Kong comments
研究:“男人不坏女人不爱”有道理
兴奋!迪士尼获得授权,要建造漫威乐园了!
如何戒除咖啡因瘾
国际英语资讯:Venezuelan court admits case against alleged Maduros attackers
国内英语资讯:Economic Watch: Chinas economy resilient, rebalanced in H1
美国兴起“极客”风
国内英语资讯:China, Bulgaria lift ties to strategic partnership
国际英语资讯:Re-elected Romanian central bank governor sets joining Eurozone as main task
加拿大夫妇隐瞒孩子性别 称让其自由选择
国内英语资讯:China to introduce new measures to promote innovative models in foreign trade
韩国惊现神秘病毒,两位孕妇死亡
单身男生成功追到心仪女孩的6大法则
约会时什么必须做,什么不该做
爱沙尼亚20名大力士拖动2万吨巨轮
职场白领下班后做家务有害健康
倒霉男子被鹅追得摔断腿
搞怪又好玩的时尚门挡
Lesson From Parents 父母的教诲
国外专家称每周泡5次酒吧对肝脏有益
双语阅读:像爱尔兰人一样去结婚
国外罂粟花季到 绽放盛景美不胜收
超有才流浪汉纸片创意乞讨
四肢截肢勇士誓要游泳穿越全球五大洲
| 不限 | 
| 英语教案 | 
| 英语课件 | 
| 英语试题 | 
| 不限 | 
| 不限 | 
| 上册 | 
| 下册 | 
| 不限 |