编辑点评: GRE阅读中中难的部分就是长难句的理解,大家可以在平时的练习中利用中英翻译的方法来练习。从GRE阅读真题中抽选一些句子进行翻译练习是个不错的方法,本文就为大家提供一些句子,供大家练习翻译,加深对长难句的理解。
61.But,for a small group of students, professional training might be the way to go since well-developed skills, all other factors being equal, can be the difference between having a job and not.
62. Declaring that he was opposed to using this unusual animal husbandry technique to clone humans, he ordered that federal funds not be used for such an experiment-although no one had proposed to do so--and asked an independent panel of experts chaired by Princeton President Harold Shapiro to report back to the White House in 90 days with recommendations for a national policy on human cloning.
63. In a draft preface to the recommendations, discussed at the 17 May meeting, Shapiro suggested that the panel had found a broad consensus that it would be morally unacceptable to attempt to create a human child by adult nuclear cloning .
64. Because current federal law already forbids the use of federal funds to create embryos for research or to knowingly endanger an embryo s life, NBAC will remain silent on embryo research.
65. If experiments are planned and carried out according to plan as faithfully as the reports in the science journals indicate, then it is perfectly logical for management to expect research to produce results measurable in dollars and cents.
61.但是,对一个小部分学生来说,职业教育也是条可取的路径。因为在其他因素相同的情况下,技能的娴熟是得到工作与否的关键。
62.他宣布自己反对使用这种非同寻常的畜牧繁殖技术来克隆人类,并下令.不准联邦政府基金用于做此类试验--尽管还没有人建议这么做--他还请一个以普林斯顿大学校长哈罗得 夏皮罗为首的独立的专家组在90天内向白宫汇报关于制定有关克隆人的国家政策的建议。
63.参考译文]在5月17日的会议上所讨论的这份建议书的序言草案中,夏皮罗提出,专家组已经达成广泛共识,那就是 试图通过成人细胞核克隆来制造人类幼儿的做法在道德上是不可接受的 。
64.因为现今的联邦法律已经禁止使用联邦基金克隆胚胎用于研究或者有意地威胁胚胎的生命,NBAC在胚胎研究上将保持沉默。
65.如果试验是像科学杂志上的报告所示的那样如实地根据计划规划和实施的话,那么对管理层来说,期待研究能够产生可以用金钱衡量的结果是完全合理的。
大家在复习GRE阅读时,如果可以每天做一些GRE阅读长难句中译英的练习,对于语感、翻译和理解都是有帮助的。
体坛英语资讯:Fluminenses Gum likely out for remainder of season
体坛英语资讯:S. Korea rallys to clinch bronze at FIBA Asia Championship
体坛英语资讯:NBA cancels 43 pre-season games
体坛英语资讯:Bolt marks season best at Brussels Diamond League
体坛英语资讯:Barcelonas Affelay breaks knee ligament
体坛英语资讯:Chinese Taipei secures second round berth at Asian Championship
体坛英语资讯:Barcelona win the highlight of Saturday night in BBVA Primera Liga
体坛英语资讯:French sports minister quits government
体坛英语资讯:Former US soccer coach appointed to take Egyptian team
体坛英语资讯:France wins doubles to remain alive in Davis Cup quarter-final
体坛英语资讯:Barcelona crushes Atletico 5-0
体坛英语资讯:Kuznetsova, Schiavone ease into second round at China Open
体坛英语资讯:Betis go top in Spain
体坛英语资讯:Mourinho wants concentration against Levante
体坛英语资讯:Juve deserves win, says Allegri
体坛英语资讯:Buffon to finish his career in Juventus, says agent
体坛英语资讯:Bayern defeat Man. City 2-0 at Champions League
体坛英语资讯:Karanka: no divisions at Real Madrid
体坛英语资讯:Federer pulls out of Shanghai Masters to rest
体坛英语资讯:Kenian Makau sets new world record at Berlin Marathon
体坛英语资讯:Title holder Zhao dominates womens 50m backstroke in China
体坛英语资讯:China on verge of another clean sweep at China Masters
体坛英语资讯:FIBA Asia to take action against Qatar
体坛英语资讯:Valencia, Chelsea draw 1-1 at Champions League
体坛英语资讯:French cyclists win gold, silver at U-23 road worlds
体坛英语资讯:Pato out of action for one month
体坛英语资讯:Australian former Olympic star Geoff Huegill admits using party drugs
体坛英语资讯:U.S. beats Russia in Rugby World Cup pool match
体坛英语资讯:Inters loss at Novara is a big slap in the face, says Gaspeirini
体坛英语资讯:Hamburg beat Stuttgart to take first season victory
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |