新GRE阅读难句解析之抽象词组、比喻
As she put it in The Common Reader , It is safe to say that not a single law has been framed or one stone set upon another because of anything Chaucer said or wrote ; and yet , as we read him , we are absorbing morality at every pore .
就像她在《致普通读者》一书中所表达的那样,尽管可以毫无疑问的说,没有任何法律被指定出来,也没有任何高楼大厦被建立起来是因为乔叟说了什么或者写了什么;然而,当我们读它的书的时候,我们身上每一个毛孔都充满了道德
这句话不但用了词抽象,还用了比喻的修辞手法。是指没有因为乔叟的言论而产生任何实际的行为规则或政治机构,但我们受其影响之深,以及其影响力之大。
As she put it in The Common Reader , It is safe to say that not a single law has been framed or one stone set upon another because of anything Chaucer said or wrote ; and yet , as we read him , we are absorbing morality at every pore .
2014年英语四级翻译答案
四级英语考试翻译备考笔记(八)
英语四级考试翻译精选练习(1)
英语四级考试长难句翻译练习(8)
徐星海:做选择填空,新四级选择高分攻略
英语四级考试长难句翻译练习(14)
英语四级考试翻译高分训练题(11)
2015年英语四级考试汉译英解题技巧点拨(9)
英语四级考试长难句翻译练习(4)
2015年四级考试:英语四级翻译训练(三)
2015四级汉译英解题方法举例分析(3)
2015年四级考试:英语四级翻译训练(六)
英语四级考试翻译高分训练题(7)
英语四级考试翻译精选练习(17)
英语四级考试长难句翻译练习(18)
四级英语考试翻译备考笔记(六)
2015英语四级考试技巧:翻译篇
四级英语考试翻译备考笔记(十)
英语四级考试长难句翻译练习(5)
英语四级考试翻译高分训练题
汉译英分项指导工作 机会和运气
英语四级考试翻译高分训练题(13)
英语四级考试翻译高分训练题(14)
英语四级考试翻译精选练习(19)
英语四级考试长难句翻译练习(20)
英语四级考试长难句翻译练习(10)
四级英语考试翻译备考笔记(一)
四级英语四级考试翻译备考笔记(三)
四级英语考试翻译备考笔记(五)
英语四级考试翻译高分训练题(15)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |