1. Historians such as Le Roy Ladurie have used the documents to extract case histories, which have illuminated the attitudes of different social groups and have revealed how the authorities administered justice.
难句类型:复杂修饰、插入语
译文:象勒罗伊。拉迪里一类的史学家利用这些文献史料从中挖掘出某些个案史来,阐明了不同社会群体的态度,并揭示出当局是如何执行审判的。
解释:逗号以后的内容都是修饰逗号以前的case history的。在which引导的非限定性定语从句中有一个插入语,我们可以看到这个插入语中又套了一个插入语but not confined to。
意群训练:Historians such as Le Roy Ladurie have used the documents to extract case histories, which have illuminated the attitudes of different social groups and have revealed how the authorities administered justice.
2. It can be inferred from the passage that a historian who wished to compare crime rates per thousand in a European city in one decade of the fifteenth century with crime rates in another decade of that century would probably be most aided by better information about which of the following?
难句类型:复杂修饰
译文:从文章中可以推断出来,一个希望比较十五世纪以前一个十年的某个欧洲城市中的每千人的犯罪率与另外一个十年中的犯罪率的历史学家将会被以下那种信息的提高所最好的帮助?
解释:句首的it是形式主语,其具体内容是从that开始到句子结束的全部内容。That从句中,主语a historyian之后修饰它的超长的定语从句是这个句子难以读懂的原因。Compare crime rates with crime rates中间被修饰第一个crime rates的两个修饰成分perthousand in a European city in one decade of the fifteenth century分隔得很远。在with之后的第二个crime rates后面,省略了与前面重复的per thousand in a European city.
意群训练:It can be inferred from the passage that a historian who wished to compare crime rates per thousand in a European city in one decade of the fifteenth century with crime rates in another decade of that century would probably be most aided by better information about which of the following?
美文赏析:总在不经意间,发觉自己渺小
国际英语资讯:Serbias new president urges for regional cooperation
国内英语资讯:China, Pakistan to stand by each other on their core interests: FM
7800元买一个“白色纸袋”,巴黎世家这是要上天啊
死亡来临是一种怎样的感受
体坛英语资讯:Portugal claims 1st win at Confederation Cup
国内英语资讯:Torrential rain wreaks havoc in south China
去年我国大学毕业生就业率达91.6%
体坛英语资讯:Iran wins IWF Junior World Championships
国际英语资讯:Chinese President Xi sends envoy to attend inauguration of Serbian president
体坛英语资讯:Former Wimbledon champion Becker declared bankrupt
体坛英语资讯:China Focus: Sports exchange blossom among BRICS countries
美文赏析:妻子的陶瓷天鹅
解暑知识小科普 这个夏天让你“透心凉、心飞扬”
体坛英语资讯:Kenyan, Ethiopian, favourites in Olomouc Half Marathon race
国内英语资讯:China vows to continue working for improvement of Pakistan-Afghanistan ties
国内英语资讯:15 found dead in SW China landslide burying 120
研究表明 每晚都在同一时间睡觉的人更健康
国际英语资讯:Albania to hold parliamentary elections Sunday
国内英语资讯:Vice Premier calls for strengthened ethnic solidarity
国内英语资讯:Macaos twin panda cubs celebrate 1st birthday
体坛英语资讯:Oscar suspended for eight games in China Super League
国际英语资讯:World Bank launches 50 mln USD project to support entrepreneurship in Jordan
国际英语资讯:Spotlight: Egypt pacifies dispute as Sisi ratifies islands handover deal
“笑点低”用英语怎么说?
体坛英语资讯:Russia wins volleyball title at 2017 BRICS Games
体坛英语资讯:Feature: Basketball promotes cultural exchanges between China and Australia
体坛英语资讯:Fabio Capello gets first win in China
世界最宜居国家:丹麦社会最进步
体坛英语资讯:Bolt to run 100m in Monaco for worlds preparation
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |