1、Though historically there is a discernible break between Jewish law of the sovereign state of ancient Israel and of the Diaspora . the spirit of the legal matter in later parts of the Old Testament is very close to that of the Talmud, one of the primary codifications of Jewish law in the Diaspora.
尽管从历史角度来看,在古代以色列作为独立主权国家的犹太教法与大流散时期的犹太教法之间存在着一个明晰可辨的断裂,然则,《旧约全书》后半部分中法律内容的精神与《犹太教法典》极为一脉相承,而所谓的《犹太教法典》,是指大流散时期犹太教法的主要典籍辑录之一。
难句类型:复杂修饰、插入语、省略、专有名词
解释:本句与上一句同来自于同一篇文章,本文的主题是伊斯兰法,但作者反复用犹太法来吓唬读者,同样ETS也未就此句话出题。
这句话难读是因为两个原因:第一、作者在between Jewish law of the sovereign state of ancient Israel and of the Diaspora一句中的and之后省略了Jewish law,使人看到of the Diaspora ancient Israel and of the Diaspora一句中的and之后省略了jewish law,使人看到of the Diaspora时搞不清楚在什么与什么之间;第二个难懂的原因,是文中出现了大量的专有名词、法律术语和历史背景。其实读者除了Israel 和Jewish两个单词有必要也有可能认识之外,其他单词既不需要了解也无法了解,像什么Diaspora、Old Testament、Talmud等奇怪名词,在非宗教国家的考生的大脑中,一点概念都没有,更不要说其英语的表达了。那么ETS的出题者在阅读文章中搞出这种东西来,不是有意违背公平出题原则之嫌了吗?
其实出题者也并没有要求读者把这些内容搞清,只需知道前面那句话是一个判断句,说犹太法和伊斯兰法一致,后面这句话是对上面一句话的解释,因此肯定也在说它一致。再看第二句话的结构,上来就是一个用though表示的让步语气,我们可以看出在一个break between,那么逗号后就应该是省略了but的转折语气,该说没有break between,果然我们看到了very close to 的字样。我们也知道,既有让步又有转折时,作者强调转折之后的内容。所以这句话仍是在说犹太法一致。
043 Both Jewish law and canon law are more uniform than Islamic law. Though historically there is a discernible break between Jewish law of the sovereign state of ancient Israel and of the Diaspora, the spirit of the legal matter in later parts of the Old Testament is very close to that of the Talmud, one of the primary codifications of Jewish law in the Diaspora.
2、Islam,on the other hand,represented a radical breakaway from the Arab paganism that preceded it;Islamic law is the result of an examination, from a religious angle,of legal subject matter that was far from uniform,comprising as it did the various components of the laws of pre-Islamic Arabia and numerous legal elements taken over from the non-Arab peoples of the conquered territories.
另一方面,伊斯兰教则代表着与此前存在的阿拉伯异教的一种根本上的决裂;伊斯兰法是从宗教的角度,对各种杂乱无章、绝无共同点的法律内容进行考察所致的结果,而这些法律内容实际上是由前伊斯兰阿拉伯国家法律的不尽相同的组成部分以及由从被征服的土地上非阿拉伯民族借鉴过来的无数法律因素所构成。 实际上是一句插入语。
难句类型:复杂修饰、插入语
解释:这句话是接着上面的那句话写下来的,是在说伊斯兰法的不一致。句中有三个插入语,都起到了一定的干扰作用。第一个是on the other hand,隔开了主语和谓语。第二个是from a religious angle,分开了examination of,第三个as it did, 根本就是句废话,分断了动词comprise 和动词的宾语the various components.
意群训练:Islam, on the other hand, represented a radical breakaway from the Arab paganism that preceded it; Islamic law is the result of an examination, from a religious angle, of legal subject matter that was far from uniform, comprising as it did the various components of the laws of pre-Islamic Arabia and numberous legal elements taken over from the non-Arab peoples of the conquered territories.
实用职场口语:担心与惊恐-我家门锁被砸坏了
实用职场口语:担心与惊恐-出租车司机能听懂你说的话吗
实用职场口语:意见与看法-隐形眼镜太难戴了
实用职场口语:意见与看法-我跟老板合不来所以辞职了
实用职场口语:意见与看法-新来的同事升职了,我却还没有
实用职场口语:信任与怀疑-你买这车花了多少钱
实用职场口语:信任与怀疑-中国人的名字都有讲究
实用职场口语:信任与怀疑-以后不要听风就是雨
职场英语口语:我一点儿也不喜欢第三部指环王
实用职场口语:高兴与快乐-我拿到奥运会开幕式的入场券了
实用职场口语:担心与惊恐-没有激情的工作真乏味
职场英语口语:我实在不习惯在不卫生的地方吃饭
职场英语口语:担心网上支付的安全问题
实用职场口语:劝告-你能给我推荐个牌子吗
职场英语口语:希望你不介意一些善意的忠告
实用职场口语:意见与看法-你就做梦去吧
实用职场口语:担心与惊恐-除了等待就没有别的办法了吗
职场英语口语:培养一个优秀的运动员很不容易
职场英语口语:如何在英语上超前你老板
实用职场口语:意见与看法-我考虑一下这件事然后再给你答复
实用职场口语:高兴与快乐-看见偶像好高兴啊
实用职场口语:信任与怀疑-那是因为我太了解你了
实用职场口语:高兴与快乐-你看起来像二十岁的姑娘
实用职场口语:高兴与快乐-我确信他们至少会为你加薪20%
实用职场口语:高兴与快乐-我心里别提多高兴了
职场英语口语:我不要跟你吃工作午餐
实用职场口语:担心与惊恐-恐怖的电梯故障事件
实用职场口语:意见与看法-众人拾柴火焰高
职场英语口语:button up one's lips
职场英语口语300句:(16)关于购物
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |