For example,the spiral arrangement of scale-bract complexes on ovule-bearing pine cones,where the female reproductive organs of conifers are located,is important to the production of airflow patterns that spiral over the cones surfaces,thereby passing airborne pollen from one scale to the next.
例如,带有胚珠的松球的鳞苞综合体的螺旋状安排,亦即松柏目植物雌性殖器官的所在位置,对于气流模式的形成与产生殊为重要,而这些气流模式在松球的表现盘旋上升,从而把在空气中飞行的花粉从一个鳞苞传播至下一个鳞苞。
难句类型:复杂修饰、插入语、专有名词
解释:本句的两大难点中,一是结构复杂,二是专有名词较多。在主语the spiral arrangement之后,出现了长长的定语,其中套了三层修饰,这样读者就难以把主语和谓语联系到一块。另外,句中的大量生词也明显干扰了我们的理解,spiral arrangment、scale-bract complexes、ovule-bearing、pine cones、female reproductive organ、airflow pattern等。其中只有后面的三个单词我们有可能根据常识大概猜出其含义。那么现场阅读时遇到这种东西又该如何处理呢?
可以肯定的是ETS的出题者并没有期望读者都是生物学家或物理学家,而且从众多的出题的情况来看,也根本不可能考到任何必须对专有名词作精确理解的内容。读到这种东西的时候,读者的首要任务是从联系文章出题的角度,读出这句话与文章主题有关的意思,从而理解它在文章中的作用。比如这个句子,读者只要能够读出the arrangement of female reproductive organs of conifers are important to reduce the ollen waste这个意思即可。
意群训练:For example,the spiral arrangement of scale-bract complexes on ovule-bearing pine cones,where the female reproductive organs of conifers are located,is important to the production of airflow patterns that spiral over the cones surfaces,thereby passing airborne pollen from one scale to the next.
“点球大战”决胜负
中国“本土操作系统”或10月面世
“高考工厂”衡水中学:十点后吃水果挨批
中俄联合声明要点(双语)
国内城市“环境宜居指数”:成都居首
司法部门打击“违规减刑” 711名罪犯重新收监
天气闷热 世界杯首现“喝水暂停”
利用“大数据”预报流感
最高法出台“工伤”新规
印度发起“米桶挑战”
山东“邪教”成员被批捕
“地方立法权”拟扩大至所有设区市
教育部新政收紧“高考加分”
“军工企业”高管纷纷落马
“电动行李箱”改变出行方式
意英回家 哥希“出线”
西安一民政局离婚“限号”
房地产税最早明年启动 新税将“房地合一”
“耽美派”文学受中国宅女追捧
“目标价格”制度将取代农业补贴
盘古氏告《变形金刚4》合作方“合同欺诈”
韩国“济州岛”80%购房者为中国人
八角游乐园等地铁站将实行“人物同检”
京沪穗汉将试点“反按揭”
泰国“军事政变”
“射手榜”三足鼎立
央行再度宣布“定向降准”以提振实体经济
新疆“公开宣判”暴恐分子
梅西助攻天使“绝杀”瑞士
各地备战高考举措
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |