1. The historian Frederick J. Turner wrote in the 1890s that the agrarian discontent that had been developing steadily in the United States since about 1870 had been precipitated by the closing of the internal frontier――that is,the depletion of available new land needed for further expansion of the American farming system.
史学家弗雷德里克。杰。特纳于十九世纪九十年代著述道,美国约自18世纪70年代以来一直在持续不断发展的农民不满,由于国内边远地区的封闭而更趋加剧――亦即是说,美国农业系统进一步扩展所必需的可资利用的新土地几近耗竭。
难句类型:复杂修饰
解释:典型的句子套句子。主句是F.J.T. wrote that,宾语从句中主干是the agrarian discontent had been precipitated by the closing of the internal frontier,在从句的主语the agrarian discontent后面又来了一个定语从句。
意群训练:The historian Frederick J. Turner wrote in the 1890s that the agrarian discontent that had been developing steadily in the United States since about 1870 had been precipitated by the closing of the internal frontier――that is,the depletion of available new land needed for further expansion of the American farming system.
2. In the early 1950s,historians who studied preindustrial Europe began, for the first time in large numbers,to investigate more of the preindustrial European population than the 2 or 3 percent who comprised the political and social elite:the kings,generals,judges,nobles,bishops,and local magnates who had hitherto usually filled history books.
难句类型:复杂修饰、插入语
译文:二十世纪五十年代早期,研究前工业化时代欧洲的史学家,首次以众多的人数,开始调查前工业化时代欧洲人口中的大多数,而非那些构成了政治与社会精英阶层的百分之二或三的人口,即国王、将军、法官、贵族、主教、以及地方上的达官显贵,而正是这部分人一直到那时为止普遍充斥于史学著作。
解释:句子中有两个插入语,一个是跟在preindustrial Europe之后的which we may define here as Europe in the period from roughly 1300 to 1800,这个插入语的直接作用是解释前面的preindustrial Europe的年代,而起到的客观作用则是把主句中的主语和谓语分割得很远;第二个插入语是在began,for the first time in large numbers, to investingate中间,把一个好好的began to斩为两段。
这句话另外一个难以理解的地方是more of the preindustrial European population than the 2 or 3 percent,表示的是在工业化以前的欧洲人口中超过了那2%到3%的人,亦即占97%到98%的人民群众。
意群训练:In the early 1950s,historians who studied preindustrial Europe began, for the first time in large numbers,to investigate more of the preindustrial European population than the 2 or 3 percent who comprised the political and social elite:the kings,generals,judges,nobles,bishops,and local magnates who had hitherto usually filled history books.
2017届四川省长宁县高考英语一轮复习阅读理解练习:9(含解析)
2017届四川省长宁县高考英语一轮复习阅读理解练习:7(含解析)
体坛英语资讯:CBA Roundup: Xinjiang, Guangdong take 2-0 lead in CBA semifinals
国际英语资讯:Turkey threatens Netherlands to pay price of ban on Turkish politicians
2017届四川省梓潼县高考英语一轮复习阅读理解训练:7(含解析)
2017届四川省旺苍县高考英语一轮复习阅读理解选练:7(含答案)
中方正积极研究参与TPP智利会议
2017届四川省梓潼县高考英语一轮复习阅读理解训练:6(含解析)
2017届四川省旺苍县高考英语一轮复习阅读理解选练:5(含答案)
2017届四川省长宁县高考英语一轮复习阅读理解练习:6(含解析)
2017届四川省长宁县高考英语一轮复习阅读理解练习:2(含解析)
2017届四川省梓潼县高考英语一轮复习阅读理解训练:5(含解析)
体坛英语资讯:Lee Chong Wei crushes Chinas Shi Yuqi to win 4th All England Open title
2017届四川省长宁县高考英语一轮复习阅读理解练习:1(含解析)
《中国制造2025》对内外资企业一视同仁
2017届四川省青川县高考英语一轮复习阅读理解基础选练:1(含答案)
2017届四川省旺苍县高考英语一轮复习阅读理解选练:3(含答案)
接小孩时请面带微笑:英小学禁止家长在校门口使用手机
2017届四川省旺苍县高考英语一轮复习阅读理解选练:4(含答案)
2017届四川省青川县高考英语一轮复习阅读理解基础选练:4(含答案)
2017届四川省青川县高考英语一轮复习阅读理解基础选练:6(含答案)
2017届四川省青川县高考英语一轮复习阅读理解基础选练:3(含答案)
2017届四川省梓潼县高考英语一轮复习阅读理解训练:3(含解析)
2017届四川省旺苍县高考英语一轮复习阅读理解选练:10(含答案)
2017届四川省梓潼县高考英语一轮复习阅读理解训练:8(含解析)
2017届四川省旺苍县高考英语一轮复习阅读理解选练:9(含答案)
2017届四川省青川县高考英语一轮复习阅读理解基础选练:2(含答案)
2017届湖北省黄冈市高考英语阅读理解二轮精练:4(含解析)
国际英语资讯:Detailed advisories help bring down blood mercury concentrations among women
2017届四川省旺苍县高考英语一轮复习阅读理解选练:1(含答案)
不限 |
英语教案 |
英语课件 |
英语试题 |
不限 |
不限 |
上册 |
下册 |
不限 |