以下是gre阅读长难句实例分析。gre长难句一直都是考生比较头疼的一个问题,不是因为gre考试专门考察这部分,而是在gre阅读中需要明白这些长难句才能理解整篇文章的意思。
The physicist rightly dreads precise argument,since an argument that is convincing only if it is precise loses all its force if the assumptions on which it is based are slightly changed,whereas an argument that is convincing though imprecise may well be stable under small perturbations of its underlying assumptions.
物理学家恐惧于那些精确无误的论据不无道理,因为某种只有在它是精确无误的条件下才令人置信的论据,一旦它赖于建立其上的假设稍有变化,便会失去它一部的作用;而与此相反,一个尽管并不精确无误但却令人置信的论据,在其基本假设稍微受干扰的情况下,仍然有可能是站得住脚的。
难句类型:复杂修饰
解释:本句在文章中就是一个自然段,虽然长度比不上前面第一章中所举的那个长达10行的例子,但是难度绝不在那句话之下。本句堪称句子的大杂烩,连主句带从句居然一共有八个。从大往小说,由whereas连接了两个大句子,whereas后面的句子中的主语an augument之后又跟了一个定语从句that is convincing though imprecise, 修饰augument。whereas前面共有六个句子,由the physicist作主语的主句;由since引导的原因状语从句,修饰since从句中主语an augument的由that引导的定语从句,此定语从句中的条件状语从句only if it is precise; since从句中的条件状语从句if the assumptions on which it is based are slightly changed,以及修饰此从句中的主语assumptions的定语从句on which it is based一共八个句子,从句套从句,实在令人叹为观止。
然而,在考试现场去数句子的数目,是只有呆子才会干的事,读者们惟一要干的事就是反复阅读这句话,什么时候练到不必去想其语法结构就能按原文顺序读懂,才算初步掌握;再进一步把它读顺,直到你看不出这个句子有什么特别的地方,看上去还挺舒服就算训练成功。
意群训练:The physicist rightly dreads precise argument, since an argument that is convincing only if it is precise loses all its force if the assumptions on which it is based are slightly changed, whereas an argument that is convincing though imprecise may well be stable under small perturbations of its underlying assumptions.
gre阅读长难句的并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。
疫情冲击还在继续,英国的大公司继续疯狂裁员
体坛英语资讯:Petro de Luanda named winners of canceled Girabola
国内英语资讯:China launches emergency response for flood-hit regions
体坛英语资讯:Dutch legend Krol urges Juventus to sign Milik
体坛英语资讯:Olympic champ Kipyegon says athletes will be glad to return to competition
国际英语资讯:Egypt sees daily record of 91 COVID-19 fatalities, death toll hits 1,575
体坛英语资讯:Palmeiras keen on Cavani but not price tag
国内英语资讯:Last satellite of Chinas BeiDou system to be launched
国内英语资讯:China encourages old industrial cities to leverage heritage
想离婚就离婚?先冷静30天
体坛英语资讯:Liverpool deserve Premier League title: Aurelio
体坛英语资讯:Medicals for Barca, Eibar unhappy about possible return
国际英语资讯:Over 100 people nabbed in violent protests in central London: police
每日一词∣非物质文化遗产 intangible cultural heritage
体坛英语资讯:Analysis: Werner rejects Bayern, but doors open for Sane
体坛英语资讯:Bertens crowned virtual champion at Madrid Open
我的弟弟
国际英语资讯:Italy shifts attention to post-COVID-19 health, economic priorities
水仙花
美文赏析:我爸爸是一个英雄!
研究:缺乏自主权的工作会让人短命
国际英语资讯:5.7-magnitude quake hits eastern Turkey
体坛英语资讯:Brazilian footballers say health must come first
国内英语资讯:Overall supply of produce remains stable in Beijing: official
体坛英语资讯:Flamengo players agree to 25% pay cut
国际英语资讯:Spotlight: California further reopens despite statewide death toll of over 5,000
国内英语资讯:Discover China: Chongqing showcases its natural beauty, cultural appeal
研究:缺乏自主权的工作会让人短命
美国住院时间最长的新冠肺炎患者出院 花费110万美元
《老友记》创作者道歉:不该缺乏种族多样性……
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |