以下是gre阅读长难句实例分析。gre长难句一直都是考生比较头疼的一个问题,不是因为gre考试专门考察这部分,而是在gre阅读中需要明白这些长难句才能理解整篇文章的意思。
For the woman who is a practitioner of feminist literary criticism, the subjectivity versus objectivity, or critic-as-artist-or-scientist, debate has special significance; for her, the question is not only academic, but political as well, and her definition will court special risks whichever side of the issue it favors.
对于一个从事女权主义文学评论的妇女来说,主观性还是客观性,或者说评论家应该做艺术家还是作科学家的争论有着特殊的重要性;对她来说,此问题不仅仅是学术上的,而且还是政治上的,并且她所给出的定义,不管有利于问题的哪一方面,都会招致特殊的风险。
难句类型:复杂修饰、插入语、倒装、省略、抽象词、易淆指代
解释:首先解释一下几个词汇:versus:在这里不是前面的against的意思,它和后面的or都是是.还是的意思,其英文释义为:in contrast to or as the alternative of free trade versus pretection 。court:招致,英文释义:to act as to invite or provoke 。
分号前面的句子的主语被插入语or critic-as-artist-or-scientist分开,正常情况下应该是the subjectivity versus objectivity debate。这种名词修饰名词的情况在GRE和GMAT考试中是常见的,如前面讲过的句子中出现的mind-body problem。
最后的条件状语从句whichever side of the issue it favors看上去不难,但却不好理解,首先是whichever被提前的表示方法,相当于no matter it favors which side of the issue 的倒装,no matter被省略,which提前并改成了whichever,后面的side of the issue也被提前到主谓it favors之前,issue在此之前面的主要问题,即主观性还是客观性的问题,而it前面的名词太多,一下子不好辨别,其实就是指本句的主语her definition。
意群训练:For the woman who is a practitioner of feminist literary criticism, the subjectivity versus objectivity, or critic-as-artist-or-scientist, debate has special significance; for her, the question is not only academic, but political as well, and her definition will court special risks whichever side of the issue it favors.
gre阅读长难句的并不是一天两天就能解决的,需要考生的坚持和日常的积累。
国内英语资讯:Court for import expo established in Shanghai
体坛英语资讯:Vietnam tops Southeast Asia in FIFA mens football rankings
国内英语资讯:Chinese premier, Singaporean PM exchange congratulatory messages on 15th anniversary of Chin
智能手机并不会伤害眼睛
国内英语资讯:China plans to speed up renovating shantytowns
体坛英语资讯:Feature: Benfica cheer their lost son
终极指南:什么样的口红最适合你
报告显示 中国千禧一代消费者引领奢侈品市场
国内英语资讯:Senior legislators hold study session on reform, opening up
班克西画作在拍卖成交时刻“自毁” 惊呆众人 班克西:我干的
体坛英语资讯:Falcao hits target, Monaco extend winless streak in Ligue 1
国际英语资讯:Iran slams U.S. unilateralism as root cause of global insecurity
My Elder Sister 我的姐姐
国内英语资讯:China eyes upgrading cooperation with Angola
有什么行之有效的学习习惯?
体坛英语资讯:Rotations for Barca ahead of busy week in LaLiga
怎样和异性搭讪才不尴尬?
国际英语资讯:Feature: From devastation to hope, Indonesias Palu struggles to recover from catastrophe
国内英语资讯:China, Angola agree to promote ties as presidents meet in Beijing
一生中最该做的10件事是什么?
体坛英语资讯:Feature: Goretzkas tricky journey back to his roots
国内英语资讯:Chinese leaders urge more efforts to promote mass entrepreneurship, innovation
人类喝啤酒的历史有多久?中国人9000年前就开始喝了
体坛英语资讯:2018 Asian Para Games tickets on sale
国际英语资讯:Chicago mayor rejects President Trumps stop-and-frisk proposal
一生中最易发胖的时期
体坛英语资讯:Olympiacos tie Real Betis 0-0 in Europa League
国内英语资讯:China Focus: China urges US to stop damaging its interests, calling for win-win cooperation
国际英语资讯:Romanian FM reiterates desire to join Schengen
真的吗?女性在开放办公室更注重着装打扮
| 不限 |
| 英语教案 |
| 英语课件 |
| 英语试题 |
| 不限 |
| 不限 |
| 上册 |
| 下册 |
| 不限 |